oddaně čeština

Překlad oddaně německy

Jak se německy řekne oddaně?

oddaně čeština » němčina

treu innig hingebungsvoll ergeben
Doporučujeme...Patnáct vět německyPráce a zaměstnání | Arbeit und BerufPatnáct nejdůležitějších vět, které v němčině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady oddaně německy v příkladech

Jak přeložit oddaně do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Přísaháte, že budete prosazovat a bránit ústavu USA proti všem nepřátelům, ať vnějším či domácím, a že jí budete věrně a oddaně sloužit?
Schwören Sie, die Verfassung der Vereinigten Staaten von Amerika gegen alle Feinde, ob im In- oder Ausland, zu verteidigen, und schwören Sie ihr ewige Treue und Gehorsam?
Kvůli těmto chvílím bychom ji oddaně sloužili nadosmrti.
Für diese Augenblicke der Anmut wären wir für immer ihre Sklaven geworden.
Už zase! Nesnáším, když se tváříš tak oddaně!
Hör auf. ich will deinen treuen Blick nicht sehen, verstehst du?
Profesor matiky oddaně studoval křivky ve vaně.
Ein seriöser Mathematikprofessor studierte Zahlen, als er ein Bad nahm.
Oddaně splnila svou misi připravena se obětovat, aby přerušila obchod se zbraněmi s Maxmiliánovou mexickou armádou, a zajistila trest pro Krantzovu bandu, která tento obchod zajišťovala.
Sie hat mit höchstem Opferwillen und völliger Pflichthingabe ihre Mission erfüllt den Waffenhandel mit dem Heer Maximilians von Mexiko zu unterbinden und die gerechte Bestrafung der Bande von Krantz, der diesen steuerte.
Jestliže mi budete chtít asistovat při mé práci, musíte tak činit horlivě a oddaně.
Wenn Sie mir bei meiner Arbeit assistieren wollen müssen Sie das mit Fleiß und Hingabe tun.
Radím Vám oddaně spolupracovat.
Ich rate euch, dabei voll mit uns zu kooperieren.
Šlechtici a lidé s postavením. oddaně založili regimenty, které by odolaly útočníkům.
Wer Rang und Namen hatte, bewies seine Loyalität, indem er Regimente. zur Abwehr der erwarteten Eindringlinge aufstellte.
Vždy jsem ti sloužil věrně a oddaně.
Ich bin dir doch immer nur treu ergeben gewesen.
Tuto povinnost budu oddaně plnit. jako rytíř a král.
Ich werde dieser Pflicht. als Ritter und als König gehorchen.
Oddaně mě miluje.
Er liebt mich von Herzen.
Hrabě si najal skupinu cikánů, jež mu oddaně slouží.
Die Zigeuner des Grafen sind furchtlose und loyale Krieger.
Slibuji, že budu vždy oddaně a čestně vykonávat svou profesi podle svých nejlepších schopností. K tomu mi dopomáhej Bůh.
Ich werde mich in der Ausübung meines Berufes wahrheitsgetreu und recht verhalten, nach bestem Wissen und Gewissen, so wahr mir Gott helfe.
Nevypadá příliš oddaně.
Ich hoffe, du hängst nicht zu sehr an ihr.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Jsem oddaně proevropský.
Ich bin engagierter Europäer.
Liberalizační úsilí prosazovaly západní finanční trhy - a západní ministři financí, kteří jim tak oddaně slouží.
Diese Entwicklung wurde damals von den westlichen Finanzmärkten vorangetrieben - und von ihren loyalen Unterstützern, den westlichen Finanzministerien.
Doporučujeme...Patnáct vět německyHledáme práci | Arbeit suchenAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle německé věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...