osvícenství čeština

Překlad osvícenství anglicky

Jak se anglicky řekne osvícenství?

osvícenství čeština » angličtina

enlightenment Enlightenment Age of Enlightenment

Osvícenství čeština » angličtina

Age of Enlightenment
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady osvícenství anglicky v příkladech

Jak přeložit osvícenství do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

V tom případě si dám. palačinky. v době osvícenství.
I'll have the, uh, pancakes and the, uh, age of enlightenment, please.
Doba osvícenství.
Age of enlightenment.
Následovat příkladu Francie a osvícenství. Ale tady byly jedinými rozhodujícími činiteli neznalost, korupce a pomluvy.
Here. the only deciding factors were ignorance. corruption, and calumny.
Zítra jdu k Zahradníčkovi na osvícenství.
I've got my Moral Phil exam tomorrow. The Enlightenment.
Osvícenství mu zakalilo rozum. A Řím nad jeho organizací nemá žádnou kontrolu.
Truth made him mad Rome no longer has control over his organization.
A tento výrobní systém mimo francouzský byl klíčový pro lhůtu osvícenství.
And it's this system of production outside of France that is crucial for the Enlightenment.
Nejen tento nový systém šířil osvícenství, ale taktéž připravil cestu k revoluci.
Not only did this new media system spread the Enlightenment, but I won't use the word prepared the way for the Revolution.
Americké osvícenství.
American lit's today.
Modernistické tendence mají kořeny v době osvícenství a snaží se odvrátit od tradičního umění a experimentovat s novými nápady.
The modernist movement has its roots in the age of enlightenment and strives to put aside traditional art to experiment with new ideas.
Byla to doba skotského osvícenství.
It was the time of the Scottish Enlightenment.
Získal ale inspiraci od jiného skvělého mozku skotského osvícenství.
He got his inspiration from another great mind of the Scottish Enlightenment.
Stromy byly zdrojem poznání, dokonce osvícenství.
Trees were sources of knowledge, even enlightenment.
Jak víte, kolonisté se zlobí, kvůli nařízení o asistenci, argumentují porušením osobních práv které v době osvícenství sepsal John Locke.
As you know, the colonists were angry about the writs of assistance, which they argued violated natural rights described by John Locke during the enlightenment.
Osvícenství, bylo sociální hnutí, které hlásalo, že bychom se měli dívat na vesmír racionálním způsobem.
The Enlightenment was a social movement that said we should look at the universe in a rational way.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Byl to představitel osvícenství Cesare Beccaria, kdo se v roce 1764 na několika stránkách jedné podnětné brožury poprvé zasazoval o zrušení hrdelního trestu.
It was a representative of the Age of Reason, Cesare Beccaria, who first advocated in 1764, in a few pages of a seminal booklet, the abolition of capital punishment.
Tato část našeho dědictví pochází z osvícenství a vyrůstá z dávného úsilí o vítězství Rozumu.
This part of our patrimony comes from the Enlightenment, and grows out of the old struggle for the triumph of Reason.
Ideje starých Řeků a Římanů, křesťanství, judaismu, humanismu a osvícenství nás učinily takovými, jací jsme.
The ideas of the Greeks and Romans, Christianity, Judaism, humanism, and the Enlightenment have made us who we are.
Multietnická povaha šampionátu roku 1998 se všeobecně velebila ne jako známka dlouhé a často krvavé koloniální minulosti, ale jako národní výtečnost zrozená ze snášenlivosti francouzského osvícenství a bratrství Velké francouzské revoluce.
The multi-ethnic nature of the 1998 champion was widely touted as a mark, not of a long and often bloody colonial past, but of national superiority born from the tolerance of the French Enlightenment and the fraternity of the French Revolution.
Tento konzervativní trend nešel ruku v ruce s reformátorským zaujetím moderními myšlenkami evropského osvícenství a místo toho tvrdil, že takové myšlenky představují jen další odcizení od skutečných islámských hodnot.
This conservative trend did not follow-up on the reformists' engagement with the modern ideas of the European Enlightenment, arguing instead that these represented a further estrangement from authentic Islamic values.
Filozofové osvícenství Voltaire a Kant to také činili.
The enlightenment philosophers Voltaire and Kant did just that.
Snad je nám zapotřebí nového osvícenství, aby se rozšířila smělost, již pro život ve svobodě a nejistotě potřebujeme.
Perhaps we need a new Enlightenment to spread the confidence we need to live with insecurity in freedom.
Po osvícenství racionalisté snadno přijali za svůj náboženský univerzalismus.
After the Enlightenment, the rationalists easily adopted religious universalism.
Člověk si někdy klade otázku, zda namísto konce dějin nezažíváme spíše konec osvícených dějin či snad konec osvícenství samotného.
One sometimes wonders whether we are experiencing not so much the end of history as the end of enlightened history, perhaps of the enlightenment itself.
Pro ty na obou stranách Atlantiku, kteří věří v hodnoty osvícenství a v ústavu svobody, je to věru nebezpečný stav věcí.
This is a dangerous state of affairs for those on either side of the Atlantic who believe in the values of the enlightenment and in the constitution of liberty.
Tři století poté, co osvícenství poprvé spojilo lidskou svobodu s vědeckotechnickým pokrokem, dostávají se svoboda i pokrok - navzdory svým velkolepým triumfům - pod sílící palbu kritiky.
Three centuries after the Enlightenment first linked human freedom with the progress of science and technology, both are under growing attack--despite their spectacular triumphs.
Etika a právo se neustále mění, přizpůsobují se. Děje se tak už od dob osvícenství, jehož ideály začaly poprvé rozbíjet bariéry pověr, tmářství a demagogie, jež bránily lidské svobodě v růstu.
Ethics and rules of justice change and have to adapt, as they have since the Enlightenment's ideals began breaking down the barriers of superstition, obscurantism, and demagogy that limited the realm of human freedom.
Ovšemže, Asie dosud nemá soudržné jádro kultury srovnatelné se situací v Evropě, která se zakládá na židovsko-křesťanské tradici a osvícenství.
Of course, Asia does not yet have a cohesive core culture comparable to that of Europe, which is founded on the Judeo-Christian tradition and the Enlightenment.
I kdyby byli všichni evropští muslimové islamisty - což je na hony vzdáleno realitě -, nemohli by ohrozit suverenitu kontinentu a podle stejné logiky ani její zákony a hodnoty osvícenství.
Even if all of Europe's Muslims were Islamists - which is a far cry from reality - they could not threaten the Continent's sovereignty and, by the same token, its laws and Enlightenment values.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...