otřást čeština

Překlad otřást anglicky

Jak se anglicky řekne otřást?

otřást čeština » angličtina

shatter shake concuss
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyKočky a psi | Cats and dogsKdo si chce anglicky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Příklady otřást anglicky v příkladech

Jak přeložit otřást do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Může to s ním dost otřást, nemyslíte?
It'll give him a hell of a jolt, won't it?
Nemysli si, že tak slabé povahy jsem, že vous nebezpečím otřást si nechám a za žert to považuji.
You must not think that we are made of stuff so flat and dull that we can let our beard be shook with danger, and think it pastime.
Zdá se nemožné, že by nějaká síla mohla otřást základy této pyramidy zkaženosti a moci, lidského utrpení a otroctví.
That any force on earth can shake the foundations of this pyramid of power and corruption of human misery and slavery, seems inconceivable.
Dnes jste mne sem přivedla, protože jste chtěla otřást mou vírou ve Franka.
You brought me here today because you wanted to shake my faith in Frank.
Nesmí to s námi otřást.
But we can't let that shake us.
Jakoby chtěl otřást základy celého hradu.
As if to shake the castle to its foundation.
Říká, že vibrace by mohly otřást jeho vejci.
He says the vibrations might shatter his eggs.
Mohlo by to otřást naší teorií.
It could shatter all our past theories.
Trochu mu otřást realitou.
A karate chop to his reality.
Teď se může poušť otřást a znovu si začít užívat návrat blahobytu.
And now the desert can settle down to enjoy the return of prosperity.
Chceme otřást Hideyoshiho vládou jehož z duše nenávidíme.
It's to shake up the infinitely hated Toyotomi's regime.
Je to jediný způsob. jak otřást jeho deliriem.
It's the only way to shake the delirium.
Chci se s Japonci angažovat, otřást jimi, dát jim něco k přemýšlení mimo divočení z vítězství jižním Pacifiku a východní Asii, narušit jejich časový harmonogram.
I want to hook the Japs, shake them up, give them something to think about besides running wild with victories in the South Pacific and East Asia, disrupt that timetable of theirs.
Ne, chci překvapení, otřást Japončíky a psychologicky pozvednout naše lidi a spojence, ale vítězně.
I want a surprise- a jolt to the Japs and a psychological lift to our people and our allies, but a victory.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Posílení podílu příjmu směřujícího do sektoru domácností by však mohlo otřást zaběhlými poměry, neboť by patrně způsobilo bankrot řady státních podniků, firem orientovaných na vývoz a provinčních vlád - a ti všichni jsou politicky mocní.
But boosting the share of income that goes to the household sector could be hugely disruptive, as it could bankrupt a large number of SOEs, export-oriented firms, and provincial governments, all of which are politically powerful.
Touhou čínských funkcionářů je kapitalistický akciový trh bez možnosti větších ztrát, které mohou otřást důvěrou ve věrohodnost komunistické strany a její mocí.
What Chinese officials desire is a capitalist stock market without the possibility of large losses that can shake confidence in the CCP's credibility and control.
Samozřejmě že záporné výnosy mohou otřást jejich bilancemi: penzijní plán se stanoveným plněním potřebuje kladné výnosy, aby pokryl náklady, a když většina jeho aktiv dosahuje záporného nominálního výnosu, takových výsledků je čím dál těžší dosáhnout.
Of course, negative returns make their balance sheets shakier: a defined-benefit pension plan needs positive returns to break even, and when most of its assets yield a negative nominal return, such results become increasingly difficult to achieve.
Ofenzíva Hamásu není pokusem vtáhnout Izrael do nákladné invaze, která by mohla otřást jeho režimem.
Hamas's offensive is not an attempt to draw Israel into a costly invasion that might shake its regime.
NEW HAVEN - Možná se nezdá, že suverénní dluhová krize v Evropě a sílící obavy o dluhovou situaci ve Spojených státech by měly otřást základní ekonomickou důvěrou.
NEW HAVEN - It might not seem that Europe's sovereign-debt crisis and growing concern about the United States' debt position should shake basic economic confidence.
Základní intuice Jana Pavla II. je nicméně správná: postkomunistický svět - na Východě i na Západě - se nachází v duchovní krizi a papež chce tímto světem otřást, aby si uvědomil důležitost vyšších hodnot.
But John Paul II's basic intuition is correct: the postcommunist world--East and West--is in spiritual crisis, and the Pope wants to shake it into realizing the importance of higher values.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...