přiblížit čeština

Překlad přiblížit anglicky

Jak se anglicky řekne přiblížit?

přiblížit čeština » angličtina

zoom in approach bring nearer approximate introduce topic
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOdkud jste? | Where are you from?Pár vět, které se vám budou hodit, až se budete s někým anglicky bavit o tom, odkud pocházíte a kde bydlíte.Naučit se 15vet.cz »

Příklady přiblížit anglicky v příkladech

Jak přeložit přiblížit do angličtiny?

Jednoduché věty

K prezidentovi je těžké se přiblížit.
The president is difficult to approach.
Bojím se přiblížit ke hřbitovu.
I'm scared to go near the cemetery.

Citáty z filmových titulků

Byla jsem k Valencii strašlivá, jako opravdu strašlivá, a opravdu se jí chci přiblížit.
I've been horrible to Valencia, like, really horrible, and I really want to reach out to her.
A pak se pokusím k tobě přiblížit a ty se uzavřeš a odtáhneš se.
And then I try to make a step towards you and you close up and move away.
Žádný rozsudek, žádný trest, ani pomsta se nemůže ani přiblížit k odčinění toho, co jsi udělal.
No sentence, no punishment, no revenge, could ever come close to making up for what you've done.
Amenes se vrhá vpřed, ale umírající Ramphis mu brání přiblížit se k Theonis.
Amenes rushes, but Ramphis, dying, stands between him and Theonis.
Pokuste se nepozorovaně přiblížit a pak ji vezměte útokem.
Try to approach undetected and then take them by storm.
Je mým štěstím už to, že se k Anne Schuylerové můžu jen přiblížit.
I'm a lucky guy that I can even be near Anne Schuyler.
Nesmím se k němu přiblížit.
I'm not allowed to go near him.
Přiblížit k útesu!
Close reef!
Přiblížit k útesu, pane?
Close reef, sir?
Nediskutujte se mnou. Přiblížit k útesu!
Don't argue with me.
Přiblížit k útesu, Pane Cole.
Close reef, Mr Cole.
Karle je dvaadvacet let a ještě žádný muž neměl příležitost se jí přiblížit.
Charlotte is twenty-two and no man had a chance to get closer to her.
A nesmí se k ní ani přiblížit!
He mustn't get anywhere near her!
Rozhlas a letadla nás měly přiblížit.
The airplane and radio have brought us closer.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Politické a právní reformy v Turecku byly v posledních letech pozoruhodně dalekosáhlé, neboť je zjevně poháněla touha Turků přiblížit se k EU.
Political and legal reforms in Turkey in recent years have been remarkably far-reaching, for they have clearly been spurred by Turks' wish to move closer to the EU.
Budou se celosvětově zvyšovat životní úrovně, až dnešní chudé země udělají skok k moderním technologiím s cílem přiblížit se bohatším zemím?
Will living standards rise worldwide, as today's poor countries leapfrog technologies to catch up with richer countries?
Začnou-li být hospodářské neduhy chronické a zaměstnanost a mzdy se brzy nezvýší, mohou se populistické strany přiblížit k moci i v dalších evropských zemích.
If economic malaise becomes chronic, and employment and wages do not rise soon, populist parties may come closer to power in more European countries.
Summit v Heiligendammu může naplnit závazky učiněné předloni v Gleneagles a přiblížit svět k udržitelnější budoucnosti.
The meeting in Heiligendamm can advance the commitments made at Gleneagles two years ago and bring the world closer to a more sustainable future.
Ty pravděpodobně zamíří po celém světě k nule - ve Spojených státech a v Japonsku tam už jsou, přičemž Velká Británie a eurozóna se nakonec rozhodnou značně se k této úrovni přiblížit.
Policy interest rates around the world are likely to head toward zero; the United States and Japan are already there. The United Kingdom and the euro zone will eventually decide to go most of the way.
Je sice na národních politicích, aby tento princip srozumitelně vysvětlili, ale kromě toho je nutné přiblížit evropským občanům řídící instituce EU v Bruselu, Lucemburku a Štrasburku.
While it is up to national politicians to make this case, the EU's governing institutions in Brussels, Luxembourg, and Strasbourg also have to be brought closer to European citizens.
Japonské řídící mechanismy se musejí přiblížit těm v jiných rozvinutých státech, stejně jako jeho průmyslové politiky.
Japan's regulatory environment must converge toward the industrial policies of other advanced nations.
Přirozenou odpovědí na tuto otázku je Mexiko více přiblížit ve všech hospodářských směrech modelu Spojených států.
The obvious answer is to make Mexico far more like the US in all economic matters.
Jak se zdá, Mexičané věří, že by se za několik desítek let mohli přiblížit americké životní úrovni.
Mexicans seem to believe that they could be living at close to US living standards in another few decades.
Naše země však přesto musí rok od roku zvyšovat své vojenské výdaje, aby se mohla přiblížit ke standardům vyžadovaným od členů Aliance.
Even so, the country must now, year after year, increase its military expenses so that it can begin to approximate NATO standards.
Využitím nových technologií, dnes široce dostupných za přijatelné ceny, se země konečně mohou přiblížit dlouhodobé energetické bezpečnosti a vzdálit se inherentní volatilitě ropných trhů.
Dengan memanfaatkan teknologi baru yang saat ini tersedia dengan harga yang terjangkau, seluruh negara akhirnya dapat bergerak menuju keamanan energi jangka panjang dan menjauh dari ketidakstabilan pasar minyak yang tidak dapat dipisahkan.
To, co teď potřebujeme, je mezinárodní společenství, které Guatemale pomůže přiblížit se k lepší, spravedlivější budoucnosti.
Our need is an international community that continues to push Guatemala toward a better, more just future.
NATO ovšem koná rovněž proto, že některé evropské země chtějí Washingtonu dokázat, že umí na poli bezpečnosti přiložit ruku k dílu, třebaže se odmítají přiblížit válce v Iráku.
But NATO is also acting because some European countries want to show Washington that they can pull their security weight even though they refuse to go near the war in Iraq.
Skutečnost, že se nedokázal ani přiblížit dosažení svých stanovených cílů, bohužel nepohnula názory národních vlád: ani jediný stát se dosud nevyslovil proti současným strategiím.
Sadly, however, the reality of its failure to come anywhere close to achieving its stated goals has not dented the minds of national governments: not one state has voiced its opposition to current strategies.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »