podrobovat čeština

Příklady podrobovat anglicky v příkladech

Jak přeložit podrobovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Člověk si nemůže zahrávat se svou myslí, žít v blázinci, podrobovat se různým testům a očekávat, že po tom všem zůstane při smyslech!
Oh, God in heaven. Well, a man can't tamper with a mind and live in a mental hospital. and subject himself to all kinds of tests and expect to come out of it sane.
Teď mě dobře poslouchejte, mladíku. Možná jste mi zachránili život, a já jsem vám za to vděčný, nicméně vám to nedává sebemenší právo mě podrobovat inkvizičnímu výslechu!
Now, you listen to me, young man, you may have saved my life and I'm grateful, but that does not give you the right to subject me to an inquisition.
Nemusíš se podrobovat naším pravidlům. Jez.
You need not obey our law, you may eat.
Mám plný zuby toho se furt podrobovat systému. Jak ňákej debil.
Ive had my fill of being fucked by the system!
Jsme předurčeni podrobovat si, budovat impéria.
We are meant to conquer, to rule, to build empires.
Narodíš se chudej a musíš se podrobovat násilí ostatních.
Or you're born poor and have to submit to the force of others.
Chápu proč humanoidům nedůvěřují, ale proč si je podrobovat?
I can understand their distrust of humanoids, but why conquer them?
Musíme její nemoc podrobovat pseudovědecké analýze?
Do we have to subject her illness to this pseudoscientific analysis?
Versailleská smlouva hodně oslabila německou armádu, tak ta se rozhodla podrobovat své důstojníky testům jako je tento.
The Treaty of Versailles had greatly restricted the German army, so they decided to submit officers to tests like these.
Nespolupracovat, nýbrž podrobovat.
To be met not with cooperation, but with conquest.
Řekl bych, že nejsou zvyklí podrobovat výslechu sami sebe.
I guess they're not used to Concealing themselves under questioning.
Musíš mě znovu podrobovat této těžké zkoušce?
Must you test my resolve again?
Žena se nemusí podrobovat svému muži.
A wife does not have to obey her husband.
Když se budu podrobovat křížovému výslechu, musím stát dole a klást si otázky a pak přeběhnout sem na odpověď?
Uh, when I'm cross-examining myself do I stand there and ask the questions, then run back here to answer them?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDobrý den a na shledanou | Hello and good-byeTyhle věty potřebujete v angličtině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přinejmenším na povrchu se zdá, že tato minirevalvace stěží zkrátila schopnost Číny podrobovat devizové trhy své vůli.
On the surface, at least, the mini-revaluation hardly seems to have compromised China's ability to bend exchange markets to its will.
Byl zatčen za to, že si postěžoval zahraničním reportérům. V ústavu musí brát léky a podrobovat se léčbě elektrickým šokem.
He was arrested after complaining to foreign reporters, and has since been administered medicine and forced to undergo electric shock therapy.
S výzkumem embryí jsou pochopitelně spojeny i legitimní morální obavy a byli to Britové, kdo tyto obavy jako první začali podrobovat stálému zkoumání.
Of course, embryo research involves legitimate moral concerns, and it is the British who subjected these concerns to the earliest and the most sustained examination.
Učil mě, že se mám s drsnou realitou spíše popasovat, než se jí pasivně podrobovat.
He taught me to confront harsh reality rather than to submit to it passively.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPočasí | The weatherAnglické věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »