podrobovat čeština

Překlad podrobovat rusky

Jak se rusky řekne podrobovat?

podrobovat čeština » ruština

подчинять подвергать
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyDobrý den a na shledanou | Добрый день и здравствуйтеTyhle věty potřebujete v ruštině znát, když se chcete s někým pozdravit nebo rozloučit.Naučit se 15vet.cz »

Příklady podrobovat rusky v příkladech

Jak přeložit podrobovat do ruštiny?

Citáty z filmových titulků

Člověk si nemůže zahrávat se svou myslí, žít v blázinci, podrobovat se různým testům a očekávat, že po tom všem zůstane při smyslech!
Джон кататонический шизофреник. Какая трагедия.
Teď mě dobře poslouchejte, mladíku. Možná jste mi zachránili život, a já jsem vám za to vděčný, nicméně vám to nedává sebemenší právo mě podrobovat inkvizičnímu výslechu!
Послушайте меня, молодой человек, может вы и спасли мне жизнь, я вам очень за это благодарен, но это не дает вам право меня допрашивать.
Jsme předurčeni podrobovat si, budovat impéria.
Нам предназначено завоёвывать, править, создавать империи.
Narodíš se chudej a musíš se podrobovat násilí ostatních.
Или ты рождаешься бедным и должен подчиниться воле других.
Chápu proč humanoidům nedůvěřují, ale proč si je podrobovat?
Я могу понять их недоверие к гуманоидам, но зачем их захватывать?
Musíme její nemoc podrobovat pseudovědecké analýze?
Зачем слушать этот псевдонаучный анализ ее болезни?
Máme na Zemi dostatek zdrojů a technologických znalostí, abychom vytvořili společnost takové hojnosti, že vše co máme nyní, by bylo dostupné bez cenovky, a bez potřeby se podrobovat prostřednictvím zaměstnání?
Хватит ли, всё-таки, нам ресурсов и технологических знаний для создания настолько богатого общества, чтобы всё, что мы имеем сейчас, стало доступно без ценника и без необходимости служить и подчиняться?
Žena se nemusí podrobovat svému muži.
Жена не должна повиноваться своему мужу.
Když se budu podrobovat křížovému výslechu, musím stát dole a klást si otázky a pak přeběhnout sem na odpověď?
А когда я буду проводить перекрёстный допрос самого себя, должен ли я встать там, задать вопросы, - потом быстро вернуться сюда и отвечать на них?
Operační skupina, která se nemusí podrobovat vládě, která by mohla prostě jednat bez pravidel, bez byrokracie.
Многие из нас мечтали о таком. оперативная группа, которой не приходится подчиняться правительственной бюрократии, которая может действовать без правил, без формализма.
Simon Silver, který byl zpochybněn zesnulou Margaret Mathesonovou ze stejné univerzity, se bude dva týdny podrobovat různým testům, které připravili experti z výzkumného oddělení.
Целых 2 недели Саймон Сильвер, чьи способности опровергает лаборатория Маргарет Метисон, будет проходить всевозможный тест, разработанный экспертами из Научного центра.
Protože jestli ne, odmítám se dále podrobovat výslechu.
Если нет, то я отказываюсь и дальше подвергаться этому допросу.
Podrobovat přírodu své vůli.
Подчинить природу нашей воле.
Ale tohle děvče je jedním z vašich ubohých lidí, a hádám, že vy chlapi jste si mysleli, že je v pořádku ji podrobovat nelidským podmínkám, protože tu nebyla možnost, že by to někdy ublížilo vám.
Но эта девочка - одна из ваших бедняков, и, я думаю, вы парни считали, что это нормально ставить её в бесчеловечные условия, потому, что не было и шанса, что вам от этого станет плохо.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Přinejmenším na povrchu se zdá, že tato minirevalvace stěží zkrátila schopnost Číny podrobovat devizové trhy své vůli.
Внешне, по крайней мере, мини-переоценка курса едва ли подорвала способность Китая подчинять валютные рынки своей воле.
Byl zatčen za to, že si postěžoval zahraničním reportérům. V ústavu musí brát léky a podrobovat se léčbě elektrickým šokem.
Он был арестован после того, как пожаловался иностранным журналистам, и с этого момента был принужден пройти медикаментозную и электрошоковую терапию.
S výzkumem embryí jsou pochopitelně spojeny i legitimní morální obavy a byli to Britové, kdo tyto obavy jako první začali podrobovat stálému zkoumání.
Конечно же, исследования с использованием человеческих эмбрионов вызывают вполне обоснованные морально-этические проблемы.
Učil mě, že se mám s drsnou realitou spíše popasovat, než se jí pasivně podrobovat.
Он научил меня противостоять суровой реальности, а не пассивно ей покоряться.
Doporučujeme...Patnáct vět ruskyKočky a psi | Коты и собакиKdo si chce rusky promluvit o svých domácích mazlíčcích, ten potřebuje znát tyhle věty.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...