pokojně čeština

Příklady pokojně anglicky v příkladech

Jak přeložit pokojně do angličtiny?

Jednoduché věty

Když tě tvůj přítel upozorní na tvé chyby, přijmi to, co ti řekl, nejen pokojně, ale i s vděkem.
If your friend reminds you kindly of your faults, take what he says not only pleasantly, but thankfully.
Pokojně jsme demonstrovali.
We demonstrated peacefully.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV restauraci | In the restaurantTyhle anglické věty vám pomůžou domluvit se s obsluhou restaurace.Naučit se 15vet.cz »

Citáty z filmových titulků

Odešel pokojně jako stín oblaku.
He died, as peacefully as the passing of a cloud's shadow.
Pokojně.
Peacefully.
Půjdete s námi pokojně?
Will you come with us peacefully?
Proč nejdete pokojně jako hezký chlapec?
Why don't you go peacefully like a nice boy?
Bratři moji ptáčkové, můžete chválit boha tak snadno, neboť svobodně létáte v čistém vzduchu a větru, takže i já mohu pokojně chválit.
My little brothers, you can praise God so easily because you're free to fly through the air so pure. Now allow me some peace in which to sing his praises.
Žijte tu pokojně.
Live safely here.
Lež pokojně.
It's over.
Když jsme na ně hodní, odcházejí pokojně.
If we're nice to them, they leave peacefully.
Vypadají pokojně, kapitáne.
They seem pretty peaceful now, Captain.
Vyřešme to pokojně v kanceláři.
Let's settle this peacefully in the office.
Vím, vím, a váš případ je opodstatněný, ale přesto, Beckete, církev si má hledat své místo pokojně bez zasahování do chodu státu.
I know, I know, and your cause is worthy but nevertheless, Becket, the church must seek to exist peacefully within the framework of the state.
Nyní, Pane, dovol svému sIužebníku pokojně odejít.
Now, Lord letteth thy servant depart in peace.
Co jsme se vzali, nikdy jsem ho neviděla spát tak pokojně.
Since we married, I've never seen him sleeping so peacefully.
Chci žít pokojně s Božím požehnáním.
I just want a peaceful life with God's blessing.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Stejně tak USA naléhavě vyzvaly Čínu i Japonsko, aby pokojně vyřešily svůj spor o ostrovy Senkaku kontrolované Japonci.
Similarly, the US has urged both China and Japan to resolve peacefully their dispute over the Japanese-controlled Senkaku Islands.
Nečekali, až jejich situaci změní Bůh, ale chopili se iniciativy a pokojně se postavili svým utiskovatelům.
They did not wait for God to change their condition, but took the initiative by peacefully confronting their oppressors.
Předání moci z otce na syna proběhlo pokojně a Ilhamova administrativa následně zařídila dokončení ropovodu Baku-Tbilisi-Ceyhan - k nelibosti Ruska a Arménie.
The transfer of power from father to son took place peacefully, and Ilham's administration has presided over completion of the Baku-Tbilisi-Ceyhan oil pipeline - to the annoyance of Russia and Armenia.
Také Česká republika (10 miliónů obyvatel) a Slovenská republiky (5 miliónů), jež se pokojně rozdělily, by bývaly neuspěly, kdyby byly jejich ekonomiky bývaly spoléhaly jen na starý československý trh, a ne na okolní svět.
Also the Czech Republic (10 million inhabitants) and the Slovak Republic (5 million) which separated peacefully would not have succeeded if their economies depended on the old Czechoslovak market, and not on the rest of the world.
Potíž je jen v tom, že ne vždy je snadné oddělit pokojně etnické a náboženské skupiny a překreslit nové hranice.
The difficulty is in the fact that it is not always easy to divide peacefully ethnic and religious groups and to redraw boundaries.
Národní nezávislosti se však lze dobrat i pokojně a hladce.
Yet national independence can also be handled peacefully and smoothly.
O politické ani ekonomické stabilitě USA však v roce 2000 nebylo pochyb, neboť veřejná důvěra umožnila vládním institucím země pokojně konflikt vyřešit.
But US political and economic stability was never in doubt in 2000, because public confidence in the country's governing institutions allowed them to resolve the conflict peacefully.
Lidé dobré vůle, kteří si přejí skutečné a vzájemně dohodnuté řešení, v němž by Izrael a Palestina žili pokojně jako sousedé, si jednoduše nechtějí připustit, že jakákoliv mírová dohoda je dnes několik desetiletí vzdálená.
People of good will who want a real negotiated solution, with Israel and Palestine living peacefully as neighbors, simply don't want to face the fact that any such deal is now decades away.
Přitom jsme naléhavě vyzvali k tomu, ať zúčastněné strany urovnají své spory pokojně.
We urged that the parties involved settle the disputes peacefully.
Neexistuje pro to přesvědčivější důkaz než bezprecedentní počet lidí, kteří se shromáždili, aby pokojně vyjádřili solidaritu se soudci.
There can be no evidence more compelling than the unprecedented numbers of people who have rallied peacefully in solidarity with the judges.
Ještě lepší by bylo, aby krmníci umírali ve spánku, kdy by je pokojně usmrtili vyškolení popravčí.
Better yet, the pig should die in his sleep, finished off peacefully by trained executioners.
Tento model byl zřetelný v jugoslávských válkách 90. let, kdy během hluboké hospodářské krize sklouzla do občanské války etnická společenství, která spolu dříve žila víceméně pokojně.
This pattern was evident in Yugoslavia's wars of the 1990's, where ethnic communities that had lived together more or less peacefully became enmeshed in civil war in the midst of a deep economic crisis.
Egypťané a Tunisané jsou právem hrdí na svou touhu pokojně svrhnout despotické vlády.
Egyptians and Tunisians are right to be proud of their desire to peacefully overthrow despotic governments.
K tomu, aby si člověk myslel, že blížící se makroekonomický střet může rychle či pokojně pominout, je tedy zapotřebí notné dávky fantazie.
It strains the imagination to think that the coming macroeconomic confrontation could subside quickly or quietly.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...