pokoušet čeština

Překlad pokoušet anglicky

Jak se anglicky řekne pokoušet?

pokoušet čeština » angličtina

try tempt provoke make irritate invite engender do cause
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPráce a zaměstnání | Work and jobsPatnáct nejdůležitějších vět, které v angličtině potřebujete, když chcete konverzovat o práci a zaměstnání.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pokoušet anglicky v příkladech

Jak přeložit pokoušet do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Radši než se pokoušet o zastírání skutečnosti, využijte vašich práv k nějakému dobru.
All of you. Instead of trying to hide the facts, pass laws that will do good.
Jaký má smysl pokoušet se spasit tenhle šílený svět?
What is the use of trying to save this mad world from these punishments?
Chceš zas pokoušet osud?
You had your chance.
Když jsem hladověl déle, tak se mě musí pokoušet dorazit?
If I starved longer, do they have to try to finish the job?
Nemůžeš se jí dotknout. Nemůžeš ji pokoušet.
You can't touch her nor tempt her.
Ale ten obraz tady bude pořád a bude pokoušet jeho slabosti.
But the painting would always be there to tempt his weakness.
Okolnosti se změnily, už se nebudu pokoušet něco pochopit.
But one thing has changed now, I'm no longer trying to understand.
Nechám si je jako vzpomínku, že nemám pokoušet štěstí.
I'll keep these to remind me never to stretch my luck.
Nebudu pokoušet štěstí.
I'm not going to take any chances.
Je matematicky nemožné, pokoušet se o vtip s dětmi v tomto věku.
It's mathematically impossible to try a joke on a child this age.
Myslím, že snažit se mne pokoušet je holá ztráta času.
I didn't think anyone would waste time trying to tempt me again.
Nechtěli jsme tě pokoušet, ale hleď.
We had no wish to tempt you, but look.
Neměla jsem tě pokoušet.
I shouldn't have misled you.
Vy by jste se měly pokoušet o dialog.
I think you should try to have more of a dialogue.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Meltzerova komise rovněž poznamenala, že MMF, s pouhým jedním tisícem expertů, či tak nějak, není schopen řízení ekonomických programů v tolika zemích najednou, a ani by se o něco podobného neměl pokoušet.
The Meltzer Commission noted that the IMF, with just one thousand or so professional staff, could not and should not try to run dozens of countries' economic programs.
Je chybou pokoušet se vymezovat terorismus stejně, jako definujeme krádež nebo vraždu.
It is a mistake to try to define terrorism in the same way that we define theft or murder.
Vlády by se samozřejmě mohly pokoušet vysvětlit, proč o deregulaci usilují.
Of course, governments could try to explain why they pursue deregulation.
Protože však s námi někdo může manipulovat nebo nás podvádět, případně nás jen pasivně pokoušet, dokážou nás svobodné trhy přesvědčit i k nákupu věcí, které nejsou dobré pro nás ani pro společnost.
But, because we can be manipulated or deceived or even just passively tempted, free markets also persuade us to buy things that are good neither for us nor for society.
Západní státy by se však podle Japonců neměly pokoušet vnucovat jim vlastní kulturní přesvědčení.
Western nations, the Japanese say, should not try to impose their cultural beliefs on them.
Ve světě ekonomů se mravnost neměla pokoušet techniku ovládat, nýbrž měla se přizpůsobit jejím požadavkům.
In the economists' world, morality should not seek to control technology, but should adapt to its demands.
Ovšem komunikoval jsem s nimi, a tak bych se ani neměl pokoušet stát se ministrem anebo členem parlamentu.
But I was in communication with them, so therefore I should not try to become a minister or member of parliament.
Pokud se ale stát vydá ve šlépějích starých ruských tradic a bude se pokoušet řídit vše, budou následky podobně závažné jako v období prvních čtyř let Jelcinovy éry.
But if the state follows the old Russian tradition and attempts to manage everything, the consequences will be as grave as those of the absence of state power in the first four years of the Yeltsin era.
Já jsem osobně zažil, jak nesnadné bylo pokoušet se nabídnout alternativní pohled na Irák a jeho kulturní život.
I experienced directly the difficulty of trying to offer an alternative view of Iraq and its cultural life.
Merkelová se však od té doby nesnaží pokoušet štěstí.
But Merkel hasn't tried to press her luck since then.
V roce 1936 John Maynard Keynes dokázal, jak bezvýsledné je pokoušet se vyrovnávat rozpočet uprostřed ekonomické krize.
In 1936, John Maynard Keynes demonstrated the futility of trying to balance the budget in the midst of an economic depression.
Neměl by se pokoušet informace centralizovat, ale spíše zajišťovat jejich hladší tok.
He or she should not attempt to centralize information, but rather to make it flow more smoothly.
Snaha o politickou izolaci a odzbrojení Hizballáhu je úkol, který jednotka OSN pod vedením EU nemůže splnit a ani by se o to neměla pokoušet, protože by to znamenalo válku, přičemž v pozadí by figurovaly Sýrie a Írán.
Attempting to politically isolate and disarm Hezbollah is a task that the EU-led UN force cannot accomplish and should not attempt, for it would mean war, with Syria and Iran in the background.
Měly by se vlády prodejem dluhopisů pokoušet zvyšovat rychlost oběhu peněz a tím pozvedat krátkodobé úrokové sazby?
Should governments try to increase monetary velocity by selling bonds, thereby boosting short-term interest rates?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDěti | ChildrenPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o dětech.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...