pokusit čeština

Příklady pokusit anglicky v příkladech

Jak přeložit pokusit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Měla bych se tedy pokusit najít kupce ve městě.
Then a buyer should search in town.
Musíme se pokusit otevřít brány nez zbytečného krveprolití.
We must try to open those gates without more bloodshed.
Dobře, můžeme se pokusit plout na Coupang.
Well, we shall just have to try and reach Coupang.
Můžete se pokusit mě chytit.
All right, you can try and catch me.
Umíte tančit? - Ne, ale mohu se pokusit.
No, of course not, duckie, but I don't mind having a go.
I když je ochočený, myslím, že bychom se ho měli pokusit chytit.
Even though it is tame, I think we should try to catch it.
Mým nápadem bylo nejdříve vydělat si pár tisíc a potom přestat na tak dlouho, jak to jen půjde, a pokusit se zjistit, kdo vlastně jsem a o co v životě jde a to teď, když jsem mladý a pořád se ještě cítím dobře.
It's been my idea to make a few thousands early in the game and then quit for as long as it lasts and try to find out who I am and what goes on now, while I'm young and feel good all the time.
Jak si přejete, výsosti. Můžu se pokusit o vydírání?
Yes, your majesty, but first, could I interest you in some blackmail?
Myslel jsem, že bych se mohl pokusit dát jim štěstí.
I thought I might try to give them happiness.
A musíme se pokusit zjistit jeho totožnost.
And some attempt must be made to establish his identity.
A nějakého koumáka by pak mohlo napadnout pokusit se ho z něj vyrazit.
In which case, a great thinker might get the bright idea of trying to shake something out of him.
Neměli bychom ho posílat pryč, ale pokusit se ho napravit.
Instead of sending him away, let's correct him.
Obával se, že během jeho nepřítomnosti by se někdo mohl pokusit vstoupit do místnosti, kde byl ukryt.
He was afraid that during his absence. someone might gain access to the room where it was hidden.
Nechcete se ani pokusit přesvědčit svého přítele?
You won't even try to convince your friend?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZločin | CrimeJak mluvit a co říct, když jdete na policii oznámit trestný čin.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Rádcové světa by se mohli pokusit to mít na paměti, až budou nabízet pomoc představitelům vzdálených zemí potýkajících se s problémy, s nimiž mají rádcové malé nebo vůbec žádné bezprostřední zkušenosti.
The world's advice givers might try to keep this in mind when offering to help leaders of distant countries that are grappling with problems with which the adviser has little or no first-hand experience.
Přesvědčit velmoci, aby své jaderné arsenály zlikvidovaly, se může zdát podobně politicky naivní jako protlačit Kongresem USA legislativu omezující držení střelných zbraní, ale Obama dal i u tohoto tématu najevo ochotu se o to pokusit.
Convincing great powers to eliminate their nuclear arsenals might seem as politically fanciful as pushing gun-control legislation through the US Congress, but on that issue, too, Obama has made clear that he is willing to try.
Porážka Klausovi a Zemanovi vnukla myšlenku pokusit se získat kontrolu alespoň nad Českou televizí, a to dosazením svých politickým sympatizantů do její rady.
Defeat prompted Klaus and Zeman to try to and gain control over Czech TV by packing its council of overseers with their sympathizers.
Mnohem lepší by proto bylo pokusit se porozumět jejím motivům.
It is far better to try and understand their motives.
Suverénní skotská vláda by se však mohla pokusit vyjednat výjimku z tohoto pravidla - a připojit se tak k vlně dalších evropských zemí hledajících cestu ven z obrovského omylu, jímž se Evropská měnová unie ukázala být.
But a sovereign Scottish government might try to negotiate an exemption to this rule - and, in so doing, join the tide of other European countries seeking a way out of the great blunder that Europe's monetary union has turned out to be.
Soudě podle výzkumů veřejného mínění je Cameronovou největší nadějí získat víc parlamentních křesel než Labouristická strana a pokusit se vytvořit menšinovou vládu, která by přežívala tak dlouho, dokud by se ostatní strany nesjednotily proti ní.
To judge by the opinion polls, Cameron's best hope is to win more parliamentary seats than Labour and try to form a minority government, which could survive as long as the other parties failed to unite against it.
Musejí se také pokusit určit, kdy inkasovat zisk a vložit peníze jinam.
They must also try to determine when to cash out and put their money elsewhere.
Samozřejmě, lze namítnout, že kdyby Řecku prošla nedobrovolná restrukturalizace, ostatní by lákalo pokusit se o ni také.
Of course, it might be argued that if Greece gets away with an involuntary restructuring, others would be tempted to try it as well.
Je zjevné, proč měl Uribe hrozit vyzrazením zprávy o jednáních i proč se měl Santos pokusit předejít tomuto vyzrazení tím, že sám informaci zveřejní a bude v jednáních pokračovat veřejně (rozhovory započnou v Oslu, ale probíhat budou v Havaně).
One can see why Uribe would threaten to leak news about the negotiations, as well as why Santos would try to preempt the leaks by going public and having them take place in the open (the talks will begin in Oslo, but will be pursued in Havana).
Když jedna statečná firma - BP - chtěla v Angole učinit správnou věc a pokusit se zajistit, aby poplatky za těžbu ropy putovaly přímo k vládě, a nikoliv ke zkorumpovaným úředníkům, jiné ropné společnosti se k ní odmítly připojit.
When, in Angola, one brave firm, BP, wanted to do the right thing by trying to make sure that oil royalties actually go to the government, rather than to corrupt officials, other oil companies refused to go along.
Mohl jsem se například pokusit zvýšit svoji popularitu během nedávné volební kampaně, tím, že bych rozkázal obžalovat toho či onoho člena domácí oligarchie.
I could, for example, have increased my popularity during my recent re-election campaign had I ordered the arrest of one or another of our domestic oligarchs.
Můžeme se pokusit vstípit firmám vyssí etické principy.
We can try to inculcate better ethical standards.
Alternativou by bylo pokusit se odklonit všeobecnou domácí nespokojenost expanzí ruské intervence na Ukrajině.
The alternative would be to attempt to divert popular discontent at home by expanding Russia's intervention in Ukraine.
Mohou se pokusit zcela zastavit reformy na trhu zboží a podle stejné šablony se pokusit zastavit také liberalizaci obchodu a globalizaci.
They can try to stop product market reforms altogether and, by the same token, try to stop trade liberalization and globalization.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHledáme práci | Looking for a jobAž budete hledat práci, budou se vám hodit tyhle anglické věty.Naučit se 15vet.cz »