setrvání čeština

Překlad setrvání anglicky

Jak se anglicky řekne setrvání?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Příklady setrvání anglicky v příkladech

Jak přeložit setrvání do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Vaše další setrvání zde by bylo osudné.
Your further presence here would be fatal.
Vynasnažím se, aby mé setrvání ve funkci. bylo hodno jeho památky.
I can only say that I will try to make my occupancy of it worthy of his memory.
Slečna Usherová je bohužel odkázána k setrvání na lůžku.
Miss Usher is confined to her bed.
Velká Británie hlasovala pro setrvání zde.
Great Britain has voted to stay.
Ron Obvious 1941-1969, Velký talent. Co se týká Ronova pokusu o překonání světového rekordu v setrvání pod zemí jsem skutečný optimista.
I am now extremely hopeful- that Ron will break the world record- for remaining underground.
Panu Johnsonovi by mělo ohromně prospět setrvání u svých blízkých.
Mr. Johnson should benefit tremendously from being here among his loved ones.
Díky, ale prozatím dám přednost setrvání v rodinném sídle.
Thank you, but I prefer to stay in my family's home for now.
Co bude stát setrvání na bezpečné straně?
What'll it cost to be on the safe side?
Rozčílení vědci nevěděli, jak je přimět, aby šli dál, a nechápali ani příčinu toho setrvání.
The scientists got angry and tried to get them moving. They couldn't understand the long delay.
Doktore, existuje možnost delšího setrvání v tomto stavu?
Doctor, would you consider allowing me to remain this way for a while?
Rituál páření, který je u lidí tak složitý a komplikovaný. že samotné setrvání rodu popírá veškerou logiku. je však třeba ocenit a mít před ním respekt.
With a mating ritual so complex and intricate. that their mere survival defies all logic. one can only feel for them a sense of respect and admiration.
A setrvání v klidu je taky dobré.
And staying still is good.
A také vyžaduji na setrvání mého vlastního nezávislého národa.
I also demand to remain my own, independent nation.
Vím, že obstarávání potravy mi zajišťuje setrvání v kmeni. Což je stejný podnět pro chytání ryb jako moje touha po jídle.
I do know that bringing home food does secure me longevity in the tribe, which is an equal, uh, incentive to go out getting fish as my yearning for food.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Setrvání na cestě investicemi taženého růstu dále zhorší viditelný převis kapacit ve výrobě, nemovitostech a infrastruktuře a tím zesílí blížící se hospodářské zpomalení, k němuž dojde, až nebude možný růst fixních investic.
Continuing down the investment-led growth path will exacerbate the visible glut of capacity in manufacturing, real estate, and infrastructure, and thus will intensify the coming economic slowdown once further fixed-investment growth becomes impossible.
V nasem dnesním mnohem demokratičtějsím a propojenějsím světě vsak už je představitelné, že jasně stanovená mezinárodní norma omezující dobu setrvání u moci by nás před takovými přístími diktátory a s nimi spojenou nestabilitou mohla ochránit.
In our much more democratic and interconnected world, it is possible that a clear international norm limiting time in power could spare the world from dictatorship and destabilization in the future.
A vzhledem k migrační krizi a nedávným teroristickým útokům může referendum o setrvání v EU - které se pravděpodobně bude konat příští rok - vést až k vystoupení Spojeného království z unie.
And the migration crisis and recent terrorist attacks mean that a referendum on continued EU membership - likely to be held next year - could lead the United Kingdom to withdraw.
Setrvání v měnové unii po boku mnohem konkurenceschopnějšího Německa si vyžádá bolestné a rychlé reformy, na které Hollandeův vlažný přístup sebeuspokojené Francouze nepřipraví.
Remaining in a currency union with the much more competitive German economy will require wrenching and rapid reforms, for which Hollande's tepid approach will fail to prepare the complacent French.
Teď, kdy do země začíná proudit pomoc, musí někdo říci Karzáímu, že jeho setrvání závisí na tom, zda do vlády přivede prominentní Paštúny a Hezary.
Now that aid is beginning to flow, Karzai must be told that its continuation is contingent on his bringing prominent Pashtuns and Hezaras into the inner circles of government.
Lahúdova nepřítomnost nepřekvapuje, neboť probíhající diskuse se věnují osudu jeho nezákonného prezidentství a tomu, jak se vymanit z mrtvého bodu, do něhož zemi jeho setrvání v úřadu uvrhlo.
Lahoud's absence is not surprising, as the discussions deal with the fate of his illegal presidency and how to break the deadlock that his continuance in office has imposed on the country.
Ti, kdo dávají přednost setrvání ve Velké Británii, se odvolávají na ztrátu trhů, možnou ztrátu britské libry a menší význam na evropské a světové scéně.
Those who prefer to remain in the UK cite a loss of markets, possible loss of the pound sterling, and reduced significance on the European and world stage.
Všeobecně se sází na to, že Skotové budou hlasovat pro setrvání.
The betting is that the Scots will vote to remain.
Setrvání na cestě mezinárodní spravedlnosti bude nadále vyžadovat značné prostředky.
Persisting on the path of international justice will continue to require substantial resources.
Diktátor, který projevuje nulový zájem o svůj lid, může osvědčit talent pro setrvání u moci.
A dictator who has shown no concern for his people might actually prove quite talented at clinging to power.
Odmítá sice nastínit své plány setrvání u moci, jakmile mu na jaře vyprší druhé prezidentské období, avšak jeho hospodářská politika je zřejmá.
But, while he refuses to spell out his plans for remaining in power once his second term expires next spring, his economic policy is clear.
Ačkoli vlády, které si od MMF půjčují, někdy přijímají liberalizační opatření s notnou dávkou nevole, vcelku vítají reformy, které zvyšují státní důchod jejich země, poněvadž se tak zvyšuje jejich šance na setrvání u moci.
Although sometimes bridling at liberalization measures, on the whole, borrowing governments welcome reforms that increase their revenues, as these improve the prospects of staying in power.
A dokonce i Tony Blair zápasí o setrvání u kormidla.
Even Tony Blair is struggling to hold on.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySpánek | SleepJak mluvit anglicky o spánku, usínání, snech, probouzení a vstávání.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...