setrvání čeština

Překlad setrvání francouzsky

Jak se francouzsky řekne setrvání?

setrvání čeština » francouzština

ténacité persévérance persistance

Příklady setrvání francouzsky v příkladech

Jak přeložit setrvání do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Vaše další setrvání zde by bylo osudné.
Si vous restiez plus longtemps ici, ce serait tragique.
Vynasnažím se, aby mé setrvání ve funkci. bylo hodno jeho památky.
Je tâcherai de m'acquitter de ma charge de façon à être digne de sa mémoire.
Slečna Usherová je bohužel odkázána k setrvání na lůžku.
Mlle Usher est alitée.
Nevidím důvod pro tuto triviální diskusi, ani pro své další setrvání.
Je trouve cette discussion infiniment oiseuse.
Ron Obvious 1941-1969, Velký talent. Co se týká Ronova pokusu o překonání světového rekordu v setrvání pod zemí jsem skutečný optimista.
J'ai bon espoir que Ron batte le record mondial de durée sous terre.
Panu Johnsonovi by mělo ohromně prospět setrvání u svých blízkých.
M. Johnson devrait tirer un bénéfice énorme de rester ici, parmi des êtres chers.
Díky, ale prozatím dám přednost setrvání v rodinném sídle.
Merci, mais je préfère rester dans mes terres pour l'instant.
Pokud jeho blaho závisí na vašem setrvání na Hartfieldu. Tak ať je to tedy i můj domov.
Tant que sa joie dépend de votre présence à Hartfield, que ce soit également ma demeure.
Doktore, existuje možnost delšího setrvání v tomto stavu?
Pourrais-je rester dans cet état pendant quelque temps?
A setrvání v klidu je taky dobré.
Et pas bouger, c'est bien.
A také vyžaduji na setrvání mého vlastního nezávislého národa.
J'exige aussi que ma nation reste indépendante.
O mém setrvání zde?
Sur le fait que je reste ici?
Jelikož obžalovaný neměl dosud konflikt se zákonem, pro jeho setrvání ve společnosti, vzhledem k jeho dlouholeté obětavé službě armádě, je návrh protistrany stanovit kauci na 1 milion dolarů přiliš přemrštěný.
Tu lâches un triple meurtre pour une affaire classée. Vois avec lui. Classée ne veut pas dire enterrée, Lass.
Pokud vás uvedla na scestí, víra a setrvání v opozici jsou vaší cestou ke spáse. Snadná cesta vede často jen k pokušení.
Et les chemins où ils vous ont conduits, la foi et le temps des propositions. vous mèneront au salut. alors que le chemin de la facilité ne vous mènera qu'à la tentation.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

V nasem dnesním mnohem demokratičtějsím a propojenějsím světě vsak už je představitelné, že jasně stanovená mezinárodní norma omezující dobu setrvání u moci by nás před takovými přístími diktátory a s nimi spojenou nestabilitou mohla ochránit.
Dans notre monde bien plus démocratique et interconnecté, il est possible qu'une norme internationale limitant le temps passé au pouvoir puisse éviter au monde de connaître la dictature et d'être déstabilisé à l'avenir.
A vzhledem k migrační krizi a nedávným teroristickým útokům může referendum o setrvání v EU - které se pravděpodobně bude konat příští rok - vést až k vystoupení Spojeného království z unie.
De plus, la crise de la migration et les récents attentats terroristes signifient qu'un référendum sur la poursuite de l'adhésion à l'UE - qui aura probablement lieu l'année prochaine - pourrait conduire à la sortie du Royaume-Uni.
Teď, kdy do země začíná proudit pomoc, musí někdo říci Karzáímu, že jeho setrvání závisí na tom, zda do vlády přivede prominentní Paštúny a Hezary.
Maintenant que l'aide recommence à arriver, il doit être averti qu'elle ne continuera que s'il intègre des personnalités pashtounes et hazaras à des postes d'importance au sein du gouvernement.
Lahúdova nepřítomnost nepřekvapuje, neboť probíhající diskuse se věnují osudu jeho nezákonného prezidentství a tomu, jak se vymanit z mrtvého bodu, do něhož zemi jeho setrvání v úřadu uvrhlo.
L'absence de M. Lahoud n'est pas surprenante, puisque le débat porte sur le sort de son mandat illégal de président et sur le moyen de sortir de l'impasse que sa présence continue au pouvoir a imposé au pays depuis.
Ti, kdo dávají přednost setrvání ve Velké Británii, se odvolávají na ztrátu trhů, možnou ztrátu britské libry a menší význam na evropské a světové scéně.
Ceux qui préfèrent rester sujets britanniques mettent en avant une perte de part de marchés, la possible fin de la livre sterling, et un recul conséquent sur la scène européenne et mondiale.
Všeobecně se sází na to, že Skotové budou hlasovat pro setrvání.
Tout indique que les Ecossais voteront le maintien.
Setrvání na cestě mezinárodní spravedlnosti bude nadále vyžadovat značné prostředky.
Persister sur le chemin de la justice internationale continuera de demander des ressources substantielles.
Diktátor, který projevuje nulový zájem o svůj lid, může osvědčit talent pro setrvání u moci.
Un dictateur qui n'a démontré aucun intérêt pour son peuple peut se montrer très doué pour s'accrocher à son pouvoir.
A dokonce i Tony Blair zápasí o setrvání u kormidla.
Même Tony Blair doit lutter pour rester au pouvoir.
Ba Mugabeho setrvání u moci představuje nejzávažnější výzvu pro rodící se demokratické instituce Afriky a pro jihoafrickou vizi kontinentu míru a prosperity.
En effet, la poursuite du mandat de Mugabe est un grave problème pour les institutions démocratiques africaines naissantes et pour la vision sud-africaine d'un continent paisible et prospère.

Možná hledáte...