soustřeďovat čeština

Překlad soustřeďovat anglicky

Jak se anglicky řekne soustřeďovat?

soustřeďovat čeština » angličtina

collect
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPeníze | MoneyPatnáct vět o penězích, bez kterých se v angličtině neobejdete.Naučit se 15vet.cz »

Příklady soustřeďovat anglicky v příkladech

Jak přeložit soustřeďovat do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Budou soustřeďovat své síly.
Our task is to discover their weak point. - and let drive at it.
Virus se začal soustřeďovat na jediném místě na krku a používá tkáň jeho žláz na vytvoření nějakého.
The virus has begun to concentrate in a region near his neck, and it's using his glandular tissue to create some sort of.
Potřebuje začít se soustřeďovat více tady.
She needs to start focusing more in here.
Musím se začít soustřeďovat na to, co tady dělám.
Honey, I've gotta start focusing on what I'm doing up here.
Po selhání X-301 jsme se začali soustřeďovat na vytvoření člověkem úplně postavené lodě s podobnými schopnostmi.
After the failure of the X- 301 we concentrated on creating an entirely man- made craft with similar abilities.
Protože jako spisovatel se budu soustřeďovat na psaní.
As a writer, I'd want to focus on the act of writing.
Učila jsem se od svého guru, jak soustřeďovat svoji duši.
I was learning from my guru how to channel my spirit guide.
Snažím se soustřeďovat svoji duši.
Get out of here. I'm trying to channel my spirit guide.
Myslím, že bychom se měli soustřeďovat na skutečný hrozby.
I think we should be concentrating on the real threats. We read this guy's letters.
Nejsem si jistá, že se teď chci soustřeďovat i společensky.
I'm not sure that I want to focus myself socially right now.
Začneme se soustřeďovat na Delta Force, Navy SEAL jednotky. Souhlasím.
Start concentrating on Delta Force, Navy SEAL units.
Veškerá pozornost se nebude soustřeďovat jen na tebe.
She'll dilute your presence, take the focus off you.
Na tohle by ses stejně neměl soustřeďovat.
You shouldn't be concentrating on this anyway.
Kolem divadla Paramount jsme dali dvoje zátarasy z ostnatého drátu. Myslíme si, že se aktivisté budou soustřeďovat tam.
We have that for two barricades around the Paramount Theater.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Komise by se neměla soustřeďovat jen na politické, diplomatické a vojenské stránky, ale rovněž na obchodní zájmy.
It should not be confined to the political, diplomatic, and military aspects but should take in business concerns as well.
Postupem času ale vyšlo najevo, že břemeno daňových úprav leží především na bedrech těch, kteří nemají téměř žádné slovo - nejčastěji na nejchudších obyvatelích. MMF pochopil, že soustřeďovat se na krátkodobé daňové výsledky není vhodné.
Over time, as it became increasingly clear that the burden of fiscal adjustment fell on those with the weakest voice - usually the poor - the IMF recognized that a focus on short-run fiscal outcomes was inadequate.
Investice do veřejné diplomacie, která se bude soustřeďovat méně na rozhlasové a televizní vysílání a více na přímý kontakt, vzdělávání a výměny, které zapojí občanskou společnost a zaměří se na mladé lidi.
Investment in a public diplomacy that focuses less on broadcasting and more on face-to-face contacts, education, and exchanges that involve civil society and target young people.
Když se budete soustřeďovat, tak stoprocentně neusnete.
You cannot make yourself fall asleep by concentrating.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVedro | HeatTakhle si můžete anglicky postěžovat na letní vedro.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...