stačit čeština

Překlad stačit anglicky

Jak se anglicky řekne stačit?

stačit čeština » angličtina

suffice do be enough serve have time answer
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZnáme se | Knowing peopleJak mluvit anglicky o tom, že se s někým známe.Naučit se 15vet.cz »

Příklady stačit anglicky v příkladech

Jak přeložit stačit do angličtiny?

Jednoduché věty

To by mělo stačit.
That ought to do it.
Tak co? Bude to stačit?
How is it? Is it enough?

Citáty z filmových titulků

To by ti mělo stačit.
That is bull poop, elder!
Pokud prohrajete, tak bude stačit, když dodržíte svůj slib.
If you lose, you just keep your promise.
Ne, to je moje práce, bude stačit, když zůstaneš tady.
No, that's my task, so you just stay put.
To by mělo na páku stačit.
That should give you enough torque.
Nemohla jsem najít skopové, takže kuřecá křidýlka budou muset stačit.
I couldn't find mutton, so chicken wings will have to do.
Tu máš, to by ti mělo stačit na cestu domů.
There, this ought to cover you to get home.
To by mělo stačit, abyste změnila názor.
That should be enough to change her mind!
To ti bude stačit, mami.
That's enough for you, Ma.
Tohle bude stačit.
This will be enough.
Pokud můžeme sedět tady kolem ohně, tak to bude stačit.
If we can just sit around the fire that will be fine.
To bude stačit.
That'll do fine.
A budou stačit ty moje?
Well, won't mine do?
Bude úplně stačit, když tyhle prsty stisknou hrdlo signalisty.
Just these fingers round a signalman's throat, that's all.
Myslím, že to bude stačit, Kempe.
I think this'll do nicely, Kemp.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Regionální sazbu daně z přidané hodnoty bude pravděpodobně nutno mírně zvýšit, a to v případě, že na kompenzaci ztrát v příjmech ze cla, jež budou důsledkem celní unie, nebude stačit omezení výdajů.
Regional VAT rates might be increased slightly if expenditure restraint is not sufficient to offset the loss of tariff revenues due to the customs union.
Tato konference musí stvrdit nejen územní celistvost Afghánistánu, ale i to, že výse závazků přispěvatelských zemí bude stačit a že tyto sliby budou dodrženy.
It must affirm not only Afghanistan's territorial integrity, but insure that donor commitments meet the scale of the job and that these promises are kept.
S blížícím se termínem voleb se tato nespokojenost bude zřejmě projevovat stále více, což by mohlo stačit k tomu, aby federální úřady upustily od svého strategického cíle získat v nové Dumě naprostou většinu křesel.
That discontent will likely gather momentum as elections near, which may be enough to stop the federal authorities from meeting their strategic goal of winning an unchallengeable majority of seats in the new Duma.
Ve skutečnosti nebude muset Merkelová vykonat po svém zvolení mnoho, aby zahraniční politice dala svůj punc; viditelná změna stylu bude stačit, alespoň zpočátku.
In fact, there is very little Merkel has to do after her election to make her mark on foreign policy; the visible change of style will suffice, at least at first.
Lze jen doufat, že toto poznání jí poslouží jako vodítko, až bude potřeba udělat nesnadná rozhodnutí a samotná změna stylu nebude stačit.
One can only hope that this recognition will serve as her guidepost when tough decisions must be made and changes in style alone will not be enough.
Samotné úspory nemůžou stačit.
Austerity alone cannot do it.
Nebude-li nakoupený čas stačit, ozve se konečně hlasitější výzva vůči držitelům dluhopisů, aby na sebe vzali část bolesti?
If buying time is not enough, will there finally be a greater call on bondholders to share the pain?
Umí sice pronášet povzbudivé projevy, ale to stačit nebude.
He is good at giving upbeat speeches, but this will not be enough.
To však předpokládá, že irácké síly budou na tento úkol stačit a že vláda ministerského předsedy Núrího al-Málikího, která se opírá o podporu šíitských milicí, dokáže hrát kompetentní a nestrannou roli.
But this assumes that Iraqi forces are up to the task, and that Prime Minister Nouri al-Maliki's government, which rests upon Shiite militia support, can play a competent and evenhanded role.
Tvrdit, že úrokové sazby samy jednou klesnou, nemůže stačit.
Saying that interest rates will eventually come down is not enough.
Ani ohromné čínské rezervy nebudou stačit na to, aby zažehnaly bolestivou devalvaci.
Even China's vast reserves will not be enough to stave off a painful devaluation.
Podobné tvrzení - pokud by bylo vysloveno v kontextu studie nečlověčího, zvířecího chování - by vědcům nikdy nemohlo stačit.
Such an assertion, if made in the context of a study of non-human animal behaviour, would not be likely to pass scientific muster.
K odchodu je bude nutné přesvědčit, a pokud to nebude stačit, tak vypudit.
They will have to be persuaded to leave, and, if that does not work, forced out.
To ale zřejmě nebude stačit na znovuzískání všeobecné legitimity, již volené vlády ztratily.
But this will probably not be enough to restore the popular legitimacy that elected governments have lost.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »