stačit čeština

Překlad stačit italsky

Jak se italsky řekne stačit?

stačit čeština » italština

bastare fare in tempo essere sufficiente arrivare

Příklady stačit italsky v příkladech

Jak přeložit stačit do italštiny?

Citáty z filmových titulků

Pokud prohrajete, tak bude stačit, když dodržíte svůj slib.
Se perdete, dovete mantenere la promessa.
To by mělo na páku stačit.
Così dovresti avare abbastanza torsione.
Nemohla jsem najít skopové, takže kuřecá křidýlka budou muset stačit.
Non ho trovato carne di montone, quindi dovremo farci andare bene le alette di pollo.
Tu máš, to by ti mělo stačit na cestu domů.
Ecco, questo dovrebbe essere abbastanza per tornare a casa.
To by mělo stačit, abyste změnila názor.
Questo dovrebbe bastare a farle cambiare idea.
Myslím, že muzikanti, které máme, budou stačit.
Credo che i musicisti che abbiamo siano sufficienti.
A budou stačit ty moje?
Andrebbero bene le mie?
To bude stačit.
Ben fatto. Va bene così.
Nebudou stačit.
Non ce l'ho.
Poslušné svěřenkyni to snad musí stačit, ne?
Non basta per una pupilla reale che deve obbedire al suo tutore?
Tohle mi bude stačit.
Allora prendo questo.
Samotná králičí pracka mu na mě stačit nebude.
Altro che zampa di coniglio gli ci vorrebbe.
Chci pivo, ale voda bude stačit.
Voglio una birra, ma mi accontento dell'acqua.
Dodavatelě kvalitního alkoholu mezitím přestávají neustále se zvyšující poptávce stačit.
Nel frattempo, l'offerta di buon alcol non riesce a soddisfare la domanda sempre crescente di liquore.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Samotné úspory nemůžou stačit.
L'austerità da sola non può farcela.
Nebude-li nakoupený čas stačit, ozve se konečně hlasitější výzva vůči držitelům dluhopisů, aby na sebe vzali část bolesti?
Nel caso in cui la politica del guadagnare tempo non basterà più, ci sarà finalmente un coinvolgimento maggiore degli azionisti nella condivisione del dolore?
Teprve uvidíme, zda bude tento efekt stačit k revitalizaci jižní Evropy.
Resta da vedere se questo effetto basterà a rivitalizzare l'Europa meridionale.
To však k zachování národní jednoty, již bude Ukrajina v nadcházejících letech potřebovat, stačit nebude.
Ma non basterà per sostenere l'unità nazionale di cui necessita l'Ucraina nei prossimi anni.
Silná pravidla hospodářského řízení však nebudou stačit.
Delle solide regole di governance economica non saranno tuttavia sufficienti.
Evropští představitelé na své schůzce na konci června vůbec poprvé připustili, že krize má mnoho rozměrů, a uznali, že prosté utahování opasků - tedy aby si každý zametl před vlastním prahem - nebude stačit.
Durante l'incontro di fine giugno, i leader europei hanno riconosciuto per la prima volta la dimensione multisfaccettata della crisi, riconoscendo che l'austerità, ovvero il mettere in ordine i propri conti, non è sufficiente.
Nedávné poměrně velkorysé mzdové dohody v Německu sice pomohou, ale nebudou stačit; existuje také potřeba zvýšit domácí poptávku.
I recenti accordi consistenti sugli stipendi in Germania rappresentano un contributo importante, ma non sono sufficienti.
Bude to stačit?
Sarà sufficiente?
Výsledky studie Caseové a Deatona navíc ukazují, že takové teorie už nebudou stačit.
I risultati di Case-Deaton dimostrano che tali teorie non funzionano più.
Samotné technologie však nebudou stačit.
Ma la tecnologia da sola non sarà sufficiente.
Mezitím se ukázalo, že měli pravdu ti, kdo tvrdili, že měnová politika nebude stačit.
Coloro che invece sostenevano che la politica monetaria non sarebbe bastata avevano ragione.
Pokud ECB konečně uzná, že to nebude stačit, a odstraní záchrannou síť likvidity pro Řecko, bude řecká vláda nucena zahájit seriózní jednání, poněvadž vyčkávací taktika jí už k ničemu nebude.
Se la BCE riconoscesse, infine, che questo non va bene, e rimuovesse la rete di sicurezza di liquidità della Grecia, il governo greco sarebbe costretto a iniziare i negoziati sul serio, infatti prolungare l'attesa non comporta niente di buono.

Možná hledáte...