uhradit čeština

Překlad uhradit anglicky

Jak se anglicky řekne uhradit?

uhradit čeština » angličtina

disburse defray foot pay unclog compensate
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyČas jít | Time to goPatnáct způsobů, jak anglicky říct, že už je čas jít.Naučit se 15vet.cz »

Příklady uhradit anglicky v příkladech

Jak přeložit uhradit do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Mohla bych to uhradit a on by nemusel o ničem vědět.
I could pay for it and he needn't know anything about it.
Tak aby mohli uhradit soudní výlohy?
So they'll be saved court costs?
Pane Sykesi, jste si vědom, že do 90-ti dní musíte celou půjčku uhradit?
Sykes, you are aware that this loan must be completely repaid within 90 days. I certainly am.
Měli jste uhradit splátky za ten rozsudek ve váš neprospěch.
You were supposed to make payments on that judgment against you.
Musíme uhradit soudní výlohy ve výši šesti set tisíc piastrů.
We are to pay court fees of 600, 000 piastres.
Pokusím se uhradit všechny tvé výdaje.
Well, I'll help pay for the cost of everything.
To bysme mu měli uhradit výdaje.
Well, we'll just have to reimburse him for expenses then.
Mám závazky, nemohu naráz uhradit.
You must understand that it's very hard for me to meet the requirements.
Tohle je na účet volaného. Jak to chcete uhradit?
And this one happens to be collect, and how do you intend to pay for it?
Škodu musí někdo uhradit.
First, the damage must be paid for.
Ale musíte uhradit moje výdaje.
But you must pay for my expenses.
Promiňte, policejní oddělení v Beverly Hills chce účet uhradit.
Excuse me, the Beverly Hills Police Department is picking that up.
Nemůžu ti teď dát plat ani uhradit výdaje.
Now, I can't pay you a salary, can't even give you expenses.
Ten hajzl Howard mě podvedl. Teď musím uhradit ztrátu sedmi tisíc.
Howard the jerk reneged on me. I gotta cover his losses to the tune of seven grand.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Světová banka ve spolupráci s partnery podporuje finanční strategie, jež mají rozvojovým zemím pomoci uhradit výlohy způsobované změnou klimatu.
Working with partners, the World Bank is supporting financial strategies to assist developing countries in meeting the costs caused by climate change.
Co daňoví poplatníci, už teď sevření bezprecedentními schodky a zatíženi účty za upadající infrastrukturu a dvě války, jež bude třeba uhradit?
What about taxpayers, already beleaguered by unprecedented deficits, and with bills still to pay for decaying infrastructure and two wars?
Jednoho dne však možná Spojené státy budou muset uhradit za své rozhazovačné chování účet.
But some day, the US may well have to pay the bill for its spendthrift ways.
Svou úlohu tedy musí sehrát všechny země, jak vyspělé, tak rozvojové, přičemž je potřeba, aby bohaté země pomohly chudým uhradit finanční náklady přeměny.
Therefore, all countries, both developed and developing, need to do their part, with rich countries helping poor countries cover the financial costs of adjustment.
Možná že maximální prodloužení průměrné délky života má pro vás větší hodnotu než život ve společnosti, kde lékaři nenechají léčitelné pacienty zemřít, nemohou-li ze svých kapes potřebnou lékařskou péči uhradit.
Perhaps a maximally extended life expectancy is of higher value to you than living in a society where doctors do not leave curable patients to die if they cannot pay for the required treatment out of their own pockets.
Když se země obrátila na věřitele o pomoc, bylo to jen proto, že nedokázala uhradit některé velké objemy splatných půjček.
When the country turned to its creditors for help, it was only because it could not cover some large payments on maturing loans.
Nejsou-li poté jednotlivé státy schopné uhradit nezbytný příspěvek, musí to za ně udělat státy jiné.
If individual countries are no longer able to make the necessary contributions, others must do so on their behalf.
Abychom do roku 2009 dosáhli dohody, musíme vykročit za dnešní obecnosti, jimiž se bohaté a chudé země dohadují, kdo nese za změnu klimatu vinu a kdo by měl uhradit náklady.
To reach agreement by 2009, we must move beyond current generalities by which rich and poor countries argue about who should be blamed for climate change and who should pay the costs.
Přestože je pobízí, aby se znečišťování vyhýbaly, emisní povolenky kompenzují velkou část toho, co by musely v daňovém systému uhradit.
While it provides them an incentive not to pollute, emission allowances offset much of what they would have to pay under a tax system.
Ba dokonce by mohly uhradit významnou část nákladů na válku, jako je ta v Iráku!
It could even pay for a substantial share of the cost for a war like that in Iraq!
USA zase nemohou uhradit svou příští splátku dluhu, dokud Kongres a prezident nedosáhnou dohody o zvýšení státního dluhového stropu.
Meanwhile, the US cannot meet its next debt payment unless Congress and the president reach an agreement to raise the national-debt ceiling.
Soukromé úspory dokážou uhradit náklady léčby zpravidla jen lidem spořivým a movitým.
Private savings, as a rule, can pay the costs of treatment only for the thrifty and the well-off.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyVlak | The trainS těmito anglickými větami se určitě neztratíte na nádraží kdekoliv na světě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...