C1

compensate angličtina

nahradit, kompenzovat, odměnit

Význam compensate význam

Co v angličtině znamená compensate?
Definice v jednoduché angličtině

compensate

If you compensate somebody, you give them something because they have lost something or done something for you.

compensate

(= correct) adjust for engineers will work to correct the effects or air resistance (= repair) make amends for; pay compensation for One can never fully repair the suffering and losses of the Jews in the Third Reich She was compensated for the loss of her arm in the accident (= remunerate) make payment to; compensate My efforts were not remunerated (= right) make reparations or amends for right a wrongs done to the victims of the Holocaust make up for shortcomings or a feeling of inferiority by exaggerating good qualities he is compensating for being a bad father (= pay) do or give something to somebody in return Does she pay you for the work you are doing?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyZdvořilost | Being politeTyhle věty v angličtině otvírají dveře: jak požádat o pomoc, jak nabídnout pomoc a jak se chovat zdvořile.Naučit se 15vet.cz »

Překlad compensate překlad

Jak z angličtiny přeložit compensate?

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako compensate?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyPaměť | MemoryJak anglicky mluvit o pamatování a zapomínání.Naučit se 15vet.cz »

Časování compensate časování

Jak se v angličtině časuje compensate?

compensate · sloveso

Příklady compensate příklady

Jak se v angličtině používá compensate?

Citáty z filmových titulků

I am sending with this letter a gift of money. which will compensate you for any disappointment you may feel.
Posílám ti s tímto dopisem i obnos peněz což ti může kompenzovat zklamání, které možná cítíš.
Clapham no longer held Sibella's presence to compensate me for the tedious journey between the suburbs and the city.
Proč bych se dál trmácel mezi předměstím a centrem. když se Sibella z Claphamu odstěhovala.
Wanted to offer a home. when to leave. to compensate for the suffering.
Doufala jsem, že mu tu vytvořím domov, až se dostane ven, že mu vynahradím to, co musel vytrpět.
Our other witnesses, however, I'm sure, will compensate for his absence.
Naši další svědci, čímž jsem si jist, zcela jistě vykompenzují jeho absenci.
We have adjusted the magnetic field to compensate for the normal loss of gravitational effect and atmospheric pressure.
Přizpůsobili jsme magnetické pole, abychom vyrovnali ztrátu gravitace a atmosférického tlaku.
How can you compensate them for what you have done?
Jak jej tedy odškodníte za to, co jste způsobil?
Something to compensate for the months of loneliness.
Abyste jí vynahradil měsíce samoty. Co vy na to, Tennysone?
Does the toppling of American missiles really compensate for having no hands?
Odchylování amerických raket vám opravdu vynahradí, že nemáte ruce?
I've been authorised to compensate you for any damage done.
Pověřil mě, abych vám případnou škodu nahradil.
If you have any complaints about what I've just said, compensate them first, and then deal with me!
Jestli máte co říct k tomu obvinění, které jsem tu vznesl, tak mě podpořte a postavte se za mě!
Look here, Magistrate. To atone for trying to tax the farmers twice, you're going to give me a receipt for their taxes, paid in full. And to compensate the farmers for what you put them through, you'll also return their thousand ryo to them.
Správče. že jejich daně byly vpořádku zaplaceny. že jim také vrátíte jeich 1000ryo.
These excessive acts of humility will not compensate for subservience to the crown.
Tento přílišný skutek pokory se nebude slučovat s vaší poddaností koruně.
We can compensate for that.
S tím se dokážeme vyrovnat.
How does that compensate us?
A co z toho máme my?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickySourozenci | Brothers and sistersPatnáct vět, které se vám budou hodit, až se budete anglicky bavit o svých sourozencích.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Bottom trawling should simply be outlawed; it would be simple and inexpensive to compensate the fishing industry during a transition to other activities.
Vláčení sítí po dně by se jednoduše mělo postavit mimo zákon; bylo by snadné a nepříliš nákladné rybářskému průmyslu během přechodu k jiným činnostem vyplácet kompenzace.
Today's problems are compounded by a lack of sufficient private demand - particularly household consumption - in the advanced economies to compensate for demand losses stemming from austerity.
K dnešním problémům se navíc přidává absence dostatečné soukromé poptávky - zejména spotřeby domácností - v rozvinutých ekonomikách, která by kompenzovala snížení poptávky v důsledku úsporných opatření.
It also requires a substantial reform of the monetary union's system of economic governance, aimed at restoring financial stability and lowering borrowing costs, together with a boost in external demand in order to compensate for the effects of austerity.
Vyžaduje také zásadní reformu systému hospodářského řízení měnové unie, jejímž cílem bude obnova finanční stability a snížení nákladů na půjčky v kombinaci s podporou vnější poptávky, aby se vykompenzovaly dopady úsporných opatření.
In other words, taxpayers win, because the benefits from the healthier economy would more than compensate for the costs of servicing the higher national debt, enabling the government to provide more services without raising tax rates.
Jinými slovy na tom daňoví poplatníci vydělají, protože přínosy ze zdravější ekonomiky bohatě vykompenzují náklady na obsloužení vyššího státního dluhu, což by vládě umožnilo poskytovat více služeb bez zvyšování daňových sazeb.
Instead of looking at the wrong model - that of a single state - the EU and its member states should focus on the conditions required for the proper functioning of a currency union that has no common budget to compensate for asymmetric shocks.
Místo aby se EU a její členské země dívaly na nesprávný model - totiž na model jediného státu -, měly by se zaměřit spíše na podmínky nutné ke správnému fungování měnové unie bez společného rozpočtu, z něhož by se daly kompenzovat asymetrické šoky.
Yet, the 15 member states may compensate for their collective failure of nerve by opening up easier options for flexible or multi-speed integration.
Evropská patnáctka by přesto mohla vynahradit svůj kolektivní nedostatek odvahy tak, že by předložila snadnější alternativy pružné či vícerychlostní integrace.
High interest rate compensate for the risk that Argentina might stop paying the debts or devalue the currency or both.
Vysoké úrokové sazby kompenzují riziko, že by Argentina mohla přestat splácet dluhy nebo devalvovat svou měnu, anebo že by dokonce mohla udělat obojí.
But no amount of external assistance can compensate for a lack of motivation and commitment.
Žádná pomoc zvenčí však nedokáže vykompenzovat absenci motivace a odhodlání.
On the one hand, they can compensate for the global weakness by turbo-charging their own internal demand through aggressive fiscal stimulus.
Na jedné straně mohou globální ochablost kompenzovat přidáním plynu u své vlastní vnitřní poptávky prostřednictvím rázné fiskální stimulace.
If the dollar has already fallen - if nobody expects it to fall much more - then there is no reason to compensate global savers and investors for holding US assets.
Pokud již dolar klesl - a pokud nikdo neočekává, že bude klesat ještě níže -, pak není důvod poskytovat globálním střadatelům a investorům kompenzaci za to, že drží americká aktiva.
But countries that saved too much - China, emerging Asia, Germany, and Japan - are not spending more to compensate for the fall in spending by deleveraging countries.
Země, které příliš spořily - Čína, rozvíjející se Asie, Německo a Japonsko -, však neutrácejí více, aby vykompenzovaly výdajový propad prvně jmenovaných států.
There is nothing we can do now to compensate for failures to manage risks in the past.
Dnes už nemůžeme dělat nic, abychom vykompenzovali dřívější neschopnost řídit rizika.
The continent needs productivity-enhancing investment in order to compensate for its shrinking workforce; but its demographic weakness is causing companies to hold back.
Kontinent potřebuje investice zvyšující produktivitu, aby mohl kompenzovat úbytek pracovních sil, avšak jeho demografická slabost vede k tomu, že se firmy drží zpátky.
Europeans certainly need something to compensate for a short working life with many vacations.
Evropané rozhodně potřebují něco, čím by své krátké pracovní angažmá s mnoha dny dovolené kompenzovali.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »