unit | unfix | unity | units

unfit angličtina

nevhodný

Význam unfit význam

Co v angličtině znamená unfit?

unfit

below the required standards for a purpose an unfit parent unfit for human consumption not in good physical or mental condition; out of condition fat and very unfit certified as unfit for army service drunk and unfit for service (= bad, unsound) physically unsound or diseased has a bad back a bad heart bad teeth an unsound limb unsound teeth diskvalifikovat (= disqualify) make unfit or unsuitable Your income disqualifies you
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »

Překlad unfit překlad

Jak z angličtiny přeložit unfit?

unfit angličtina » čeština

nevhodný

Synonyma Anglická synonyma

Která slova mají v angličtině podobný význam jako unfit?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Časování unfit časování

Jak se v angličtině časuje unfit?

unfit · sloveso

Příklady unfit příklady

Jak se v angličtině používá unfit?

Citáty z filmových titulků

Especially when his mom is an unfit parent.
Obzvlášť, když jejich matka je ten neschopný rodič.
And you still regard me as a beast unfit for human society?
A vy mě stále považujete za zvíře, nevhodné k lidské společnosti?
Especially as we grow older and are unfit for other amusements.
Zvláště, když stárneme a nemáme mnoho jiných příležitostí k zábavě.
Except the aged and unfit.
S výjimkou nemocných a starých.
Unfit somehow, anyway.
Každopádně nějak nezpůsobilá.
He managed to bribe a doctor, and got himself declared unfit for military service.
Podplatil doktora a ten ho uznal nezpůsobilým vojenské služby.
You want me to play the cripple, bribing some crook to pass me off as unfit?
Mám ze sebe nechat udělat kripla? Mám podplácet darebáka, aby mi napsal dobrozdání?
You have asked me to state that I am unfit to remain in the army. because I have incurred the hostility of my superior officers.
You have asked me to state that I am unfit to remain in the army. because I have incurred the hostility of my superior officers.
I consider you a filthy murderer, unfit to grace the company of decent men.
Pro mě jste odporný vrah, nezpůsobilý sdílet společnost čestných mužů.
And thou unfit for any place but hell.
A tobě zase bude nejlíp v pekle!
And I have come to the unalterable conclusion that man is unfit, as yet..to receive such knowledge, such almost limitless power.
A došel jsem k neměnnému závěru, že člověk je dosud neschopný. přijmout takové vědomosti.
If enemies of ours, with lies such as this can convince British that you are unfit to be ruler of Siam our seas will soon be thick with ships, greedy for conquest.
Pokud naši nepřátelé, s lžemi jako tyto mohou přesvědčit Brity, že jsi nezpůsobilý panovat Siamu budou naše moře brzy plná lodí lačnících po dobývání.
In the precincts and the depots, they have placed those unfit for walking.
Ze skladů a kanclů, umístili tam neschopné vojny.
So my friend and I bid you goodbye, and are sorry that you find us unfit to sit on your lousy grass!
Takže se s vámi loučíme, a litujeme, že nejsme dost dobří, abysme seděli na vaší podělané trávě!
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

This suggests that resistant cells are not so unfit that drug-sensitive cells completely out-competed them, but that they struggle to proliferate when both types are present.
To naznačuje, že rezistentní buňky nejsou tak málo zdatné, aby je buňky citlivé na léky zcela vytěsnily, ale že pokud jsou přítomny oba typy, musí se rezistentní buňky velmi snažit, aby se dokázaly rozmnožit.
Indeed, the committee entered in the sphere of moral conscience by stating that anyone who does not adhere to a positive moral evaluation of homosexuality is unfit to serve as a European commissioner.
Výbor vstoupil na pole morálního svědomí konstatováním, že každý, kdo nesdílí pozitivní morální hodnocení homosexuality, je nezpůsobilý pro výkon funkce evropského komisaře.
When change came, instead of following a slow democratic process, Russia replaced its discredited communist model overnight with a Harvard-designed blueprint that was also unfit for the country.
Když došlo ke změně, Rusko, jež mělo postupovat pomalým demokratickým procesem, zdiskreditovaný komunistický model přes noc nahradilo projektem z harvardských hlav, který také nebyl pro zemi vhodný.
Unfit for modern markets, France's tax system actually stifles the country's businesses, reflected in a disturbing increase in bankruptcies among small and medium-size companies.
Francouzská daňová soustava, nepřizpůsobená na moderní trhy, dusí místní podniky, což se odráží ve znepokojivém nárůstu úpadků malých a středních firem.
If rich countries blame unlucky countries - claiming that they are somehow culturally or politically unfit to benefit from globalization - we will create not only deeper pockets of poverty but also deepening unrest.
Pokud budou bohaté země dávat vinu chudým zemím - tím, že jim budou vyčítat jejich jakousi kulturně či politicky podmíněnou neschopnost těžit z globalizace - přispějeme nejen k vytvoření hlubších ohnisek chudoby, ale také k sílící nespokojenosti.
But it was rightly felt that there was a huge amount of work to be done to raise average levels of achievement before one needed to start worrying that one's policies were promoting the survival of the unfit.
Oprávněně však převládl pocit, že je zapotřebí vykonat obrovské množství práce pro zvýšení průměrných úrovní úspěšnosti, než se člověk začne obávat, že prosazované politiky podporují přežití neschopných.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV hotelu | At the hotelTyhle anglické věty se vám budou hodit v hotelové recepci.Naučit se 15vet.cz »