vniveč čeština

Příklady vniveč anglicky v příkladech

Jak přeložit vniveč do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

A myslím si, že by to mělo přijít vniveč.
And I don't think that we should allow anything to spoil it for him now.
Celá má osobnost je kvůli vám vniveč.
You've taken my personality away.
Léta náročných studií přijdou vniveč.
Years of expensive medical training resulting in complete atrophy.
Nechceme, aby krásné negližé přišlo vniveč, že?
We don't want to have a perfectly good negligee go to waste, do we?
Dvacet let slávy je vniveč. Za jediný den.
Twenty years of glory ruined in a day, in an hour!
Jestli se to rozkřikne, tak přijde veškerá moje snaha vše utajit, vniveč.
All my efforts to conceal it will have been in vain if word gets out.
Pokud udělám, co chtějí, tak všechno, o co se snažím, všechno v mém životě by přišlo vniveč. Ne.
If I do what they want, everything that I have tried to be. everything that I have tried to stand for in my life would be just thrown away.
Aby to nepřišlo vniveč.
Not let it all fall to pieces.
V jejich případě přišla naše snaha vniveč.
In their case our effort was wasted.
Celoživotní práce přišla vniveč.
A life's work abandoned thanks to T-Mat!
Šéfe, všechno přišlo vniveč.
Chief, we're done for.
Tři mrtví vypálená továrna, důvěra vniveč, naše agentura je vyřízená, co. co se tady dá říct?
Three men dead, the factory burned down The account lost And our firm completely bankrupt.
Znamenalo by to konec operace Zlatý věk. Všechny naše plány by přišly vniveč.
It'll be the end of Operation Golden Age everything we've planned will be ruined.
Vše, za co bojujete, vyjde vniveč!
Everything that you have fought for is wasted!
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyHudba | MusicAnglické konverzační minimum na téma hudba.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Argumentace Tálibánu byla prostá: jestliže váš pták začne zpívat, když se modlíte, ztratíte soustředění a vaše modlitba přijde vniveč.
The Taliban's argument was simple: if your bird starts singing while you are praying, you will be distracted and your prayer will be nullified.
Dřívější požadavky na přísnější regulaci přišly vniveč kvůli odporu finančního sektoru.
Previous demands for stricter regulations came to nothing because of financial sector opposition.
Nebude-li možné takovéto lidi přesvědčit nebo pokud zpanikaří bez jasného důvodu, pak všechno přijde vniveč.
If such people cannot be appeased, or if they panic for no particular reason, then everything goes down the drain.
Pokud neuspěje, levice se chopí moci a roky reforem a pokroky přivede vniveč.
Failing that, the Left will come to power and reverse years of reform and progress.
Těžce vybojované úspěchy při stabilizaci finanční soustavy by rázem přišly vniveč.
In one fell swoop, the hard-won gains in stabilizing the financial system would be blown away.
Všechny tyto strategické schopnosti by však přišly bezmála vniveč, pokud by nemířily správným směrem.
All of these policymaking skills, however, would have been of little use had they not been pointed in the right direction.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyDále! | Come in!Patnáct způsobů, jak anglicky někoho pozvat dál, nebo se naopak sám nechat pozvat.Naučit se 15vet.cz »