záchranný čeština

Překlad záchranný anglicky

Jak se anglicky řekne záchranný?

záchranný čeština » angličtina

lifesaving emergency wrecking repair fallback breakdown
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »

Příklady záchranný anglicky v příkladech

Jak přeložit záchranný do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Záchranný evakuační tým je na cestě.
The emergency evacuation team are on their way.
Musíme připravit záchranný tým!
Get the rescue squad ready.
Náš záchranný tým se vydal na cestu.
Mr. Berteux, our rescue teams have just left.
Německý záchranný tým!
German rescue team.
To je německý záchranný tým.
Let them go. It's a German rescue team.
Záchranný tým stále pracuje.
The rescuers are still working.
Německý záchranný tým.
German rescue team.
Německý záchranný tým je vám k dispozici.
Rescue squad from the German mine, at your disposal.
Německý záchranný tým.
German rescue squad.
Záchranný tým už je na cestě.
A rescue team has already gone down for them.
Tohle je zkouška, ne záchranný kurs.
This is a rehearsal, not a rest cue.
Tmavý předmět na pravoboku, pane. Vypadá jako záchranný člun.
Dark object floating off starboard bow, sir.
Měl jsem si přinést záchranný pás.
I should have brought my life belt with me.
Ozval se záchranný tým, -Přežil to někdo?
The rescue team has a report of the Mondoshawan crash.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ovšemže, právě odmítnutý záchranný plán byl mnohem lepší než to, co Bushova vláda navrhovala původně.
To be sure, the rescue plan that was just defeated was far better than what the Bush administration originally proposed.
Žádný vládní záchranný balíček, který zaplatí za spravedlivou hodnotu těchto aktiv, nijak díru nevyspraví.
Any government bailout that pays fair value for these assets will do nothing to repair that hole.
Státy nejvíce ohrožené nákazou - Portugalsko, Španělsko a Itálie - jsou dnes z pohledu trhů méně zranitelné; Evropská unie vytvořila záchranný fond a Evropská centrální banka odstartovala rozsáhlý program nákupu dluhopisů.
The countries most at risk of contagion - Portugal, Spain, and Italy - are less vulnerable now in the eyes of the markets; the European Union has established a bailout fund; and the European Central Bank has launched a large bond-buying program.
Nejsou-li vlády eurozóny ochotné zřídit federální instituce potřebné ke stabilizaci eurozóny, měly by buď samy vytvořit dostatečně velký záchranný fond, anebo přijmout to, že jejich jednotná měna je ve své současné podobě nefunkční.
If eurozone governments are unwilling to build the federal institutions needed to stabilize the eurozone, they should either assemble a big enough rescue fund themselves, or accept that the single currency is unworkable in its current form.
Když evropští představitelé konečně začali jednat, museli poskytnout mnohem větší záchranný balík, než by byl nutný, kdyby bývali jednali dříve.
When European leaders finally acted, they had to provide a much larger rescue package than would have been necessary had they moved earlier.
Jeho dlouho bojkotovaná vláda dostala díky změně režimu v Egyptě a otevření hranice s Gazou záchranný kruh.
His long-boycotted government was thrown a lifeline by regime change in Egypt and the opening of the border with Gaza.
Evropská centrální banka hodila zemi záchranný kruh peněz; napustila do finanční soustavy tolik potřebnou likviditu a pomohla vládě zastavit krizi důvěry vyvolanou zhroucením bank.
The European Central Bank has provided a monetary lifeline that has provided much needed liquidity within the financial system and helped the government to stem the crisis of confidence created by the banking collapse.
Diplomatické povýšení Palestiny mu poskytlo záchranný kruh.
The diplomatic promotion of Palestine offered him a lifeline.
Místo toho žadonili šéfové bank o záchranný kruh na Blízkém východě, v Singapuru a v Číně.
Instead, bank leaders pleaded with the Middle East, Singapore, and China to throw a lifeline.
Záchranný balíček nechává tento úkol nevyřešený.
The rescue package leaves this task undone.
Teď, když se už krize rozpoutala, je rozsáhlý záchranný balíček pravděpodobně nezbytný, chceme-li krizi dostat pod kontrolu.
Now that the crisis has been unleashed, a large-scale rescue package is probably indispensable if the crisis is to be brought under control.
Portugalsko potřebuje nový záchranný program a rovněž Slovinsko by mohlo už brzy žádat o záchranu.
Portugal needs a new rescue program, and Slovenia could soon be asking for a rescue as well.
Pravděpodobně nejrozšířenější však byly tyto praktiky v Maďarsku, první zemi, která se uchází o záchranný balík z MMF.
But it was probably in Hungary, the first country to seek an IMF package, that these practices were most widespread.
Investoři by se prý neměli znepokojovat, neboť současný záchranný nástroj - Evropský mechanismus finanční stability (EFSF) - až doposavad fungoval, aniž by držitele dluhopisů očesával, a bude nadále využíván asi až do roku 2013.
Investors should not worry, they argue, because the current bailout mechanism - the European Financial Stability Facility (EFSF) - has worked so far without any haircut for bondholders, and will continue to be applied until about 2013.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOtázky | QuestionsTěchto patnáct vět vám v angličtině pomůže s kladením otázek a s odpovídáním na ně.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...