zřizování čeština

Příklady zřizování anglicky v příkladech

Jak přeložit zřizování do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Při zřizování řidičáku se neberou otisky prstů.
The district does not take fingerprints when issuing a driver's license.
Přešli jsem ze zřizování nemocnic na vynucování karantén. A pak k prchání o život.
We went from setting up hospitals to enforcing quarantines to running for our bloody lives.
Udržování míru není nikdy tak vzrušující jako jeho zřizování.
The duty of maintaining order is never as thrilling as the challenge of establishing it.
Určila jste si ho při zřizování služby.
You gave it to the sales rep when you subscribed.
A já tam byl volání a zřizování většinu dne.
And I was in there making calls and setting up most of the day.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyChodíme spolu | Girlfriends and boyfriendsTyhle anglické věty vás zvou na rande.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Řada vlád ve snaze zvýšit věrohodnost opatrně přistupuje ke zřizování fiskálně poradních orgánů s větší nezávislostí, přičemž vzorem se často stávají centrální banky.
To enhance credibility, a number of governments are gingerly moving towards creating fiscal councils with greater independence, often with central banks as a role model.
Smlouva o Antarktidě, dojednaná roku 1959, zakazuje v Antarktidě veškeré vojenské aktivity a znemožňuje zřizování jakýchkoli hranic.
The Antarctic Treaty, negotiated in 1959, prohibits any and all military activities in Antarctica and forbids the establishment of any borders.
Musí investovat značný čas a peníze do výcviku vědců a projektantů, do zřizování vskutku nezávislých a dobře financovaných regulátorů a do budování nezbytné technické infrastruktury.
They need to invest considerable time and money in training scientists and engineers, establishing genuinely independent, well-funded regulators, and putting in place the necessary technical infrastructure.
Tyto podmínky například urychlují rozvoj podpůrných majetkových a celních režimů včetně zřizování úvěrových úřadů a zákonů na ochranu práv věřitelů - to vše jsou nezbytné předpoklady usměrňování finančních toků.
For example, they catalyze the development of supportive property and customs regimes, including the establishment of credit bureaus and laws to protect creditors' rights - all necessary prerequisites to channel financing flows.
Úspěch při zřizování účinné veřejné správy by vytvořil vzor, jejž by se mnozí egyptští sousedé snažili alespoň zčásti napodobit.
Success in establishing effective governance would establish a model that many of Egypt's neighbors would seek to emulate, at least partly.
Z členství v ní vyplývá společný trh a výrazné směřování k legislativní harmonizaci s EU, nepředpokládá ovšem zřizování nadnárodních orgánů (s výjimkou mechanismu pro řešení sporů).
EEA membership implies a common market and substantial progress towards legislative harmonization with the EU, but it does not envisage establishment of supranational bodies (except for a dispute resolution mechanism).
Další investiční prioritou je zřizování účinných systémů včasného varování v případě přírodních katastrof v rozvojových zemích.
Another priority for investment is the establishment of effective early-warning systems for natural disasters in developing countries.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyV baru | In the barPatnáct vět v angličtině, se kterými můžete zajít na skleničku.Naučit se 15vet.cz »