zmatení čeština

Překlad zmatení anglicky

Jak se anglicky řekne zmatení?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyUniverzální odpovědi | Universal answersPatnáct způsobů, jak se v angličtině vykroutit z jakékoliv nepříjemné konverzace.Naučit se 15vet.cz »

Příklady zmatení anglicky v příkladech

Jak přeložit zmatení do angličtiny?

Citáty z filmových titulků

Pro zmatení mě unavené duše, kam míříš?
For the sake of my tired soul's confusion, what are you aiming' at?
Ostatní s výjimkou tohoto zlovolného hňupa neznají fakta a jsou zmatení.
The rest of you, with the exception of this malignant jerk, are ignorant of the facts, and, therefore, confused.
Jsou z vás velmi zmatení.
They're in a great stew about it.
Jsme celí zmatení.
We've been all mixed up.
Zmatení pojmů mezi oběma.
The confusion between the two.
Chvíli budeme zmatení, ale když zachováme rozvahu, vše se vyjasní.
There'll be some confusion, but if we keep our heads, it'll be fine.
Promiňte, jsme trochu zmatení.
Excuse me, we're a little mixed up here.
Každý člověk si musí najít svou cestu, ale někdy je dobré vědět, že i ostatní se cítili zmatení a ztracení.
Every man must find his own way, but sometimes it's a comfort to know that others, too, have felt confused and lost.
Jsme stejně zmatení jako vy.
Your crew is as much in the dark as you are.
Když jste poranil pana Kiru, tak to jistě bylo v nějakém zmatení smyslů?
When you wounded Lord Kira you were of course mentally deranged?
V těchto tématech je tolik protichůdných názorů, takže to zmatení je neřešitelné.
In these matters there are so many. conflicting opinions that the confusion is impenetrable.
Krásné dívky s líbezným hlasem je obsluhovaly a oni byli zmatení. A tak si žili v tomto ráji, stvořeném lidskou rukou.
Hand-maidens, dulcet-voiced Soft of face, attended them, and thus bemused Did they dwell in this man-made paradise.
Nebuďte tak zmatení, tím co vidíte, pánové, vždyť jeho činy řídí nedospělá nevyrovnaná mysl.
Don't be too upset by what you see, gentlemen. After all, his actions are those ofan immature, unbalanced mind.
Takže budou zmatení z útoku ze dvou směrů.
So they'll be confused with the two directions.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Obama do svého poselství vnesl další zmatení, když přiznal, že neočekává, že by k odstranění jaderných zbraní došlo ještě za jeho života.
Obama muddled his message further by admitting that he did not expect to see abolition in his lifetime.
Zde i jinde způsobuje ideologie zmatení pojmů.
Here and elsewhere, ideology causes conceptual confusion.
Obava z dopadů zvýšení úrokových sazeb Evropskou centrální bankou v roce 2006 na hospodářský růst je založena na zmatení reálných a nominálních úrokových sazeb.
Fear over the growth effects of the European Central Bank's 2006 rate increases is based on confusion between real and nominal interest rates.
Důležité je to, že ti, kdo mají náboženské zázemí, jsou stejně bezradní a zmatení jako ateisté.
Importantly, those with a religious background are as clueless or incoherent as atheists.
CAMBRIDGE: Zmatení vládne celé vzrušené diskusi o globalizaci.
CAMBRIDGE: Confusion reigns supreme in the heated debate on globalization.
Jelikož je Komise základní součástí byrokratického a rozhodovacího politického aparátu Unie, vrhla by taková masová resignace komisařů nevyhnutelně Unii do stavu všeobecného zmatení a dokonale by ji paralyzovala, pokud ne ještě hůř.
Since the Commission is an essential part of the administration and policy-making of the Union, the mass resignation of the Commissioners would inevitably plunge the Union into a state of confusion and paralysis, or worse.
Středovýchodní krize je toho znepokojivým důkazem: za nedostatečně vymezenou americkou politikou vůči tomuto eskalujícímu konfliktu očividně stojí zmatení cílů.
The Middle East crisis demonstrates the disturbing consequences of this: lack of a clear US policy towards that escalating conflict has clearly been caused by target confusion.
Dokud ale místo dnešního zmatení nenastoupí pořádek a přehlednost, bude tento boj trvat mnohem déle.
But it will now take much longer unless today's confusion is replaced by clarity.
Na opačné straně spektra jsou zatvrzelí technokratičtí obhájci regulačních orgánů, kteří jsou přesvědčeni, že politici i voliči jsou beznadějně zmatení, nevzdělaní a často zkorumpovaní.
At the other end of the spectrum are technocratic super-defenders of regulatory bodies who believe that politicians and electorates are hopelessly confused, uneducated, and often corrupt.
Kořeny jejich mýlky vycházejí ze zmatení příčiny a následku.
The root of their error lies in their confusion of cause and effect.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyAutobusy a tramvaje | Buses and tramsS těmito anglickými větami se určitě neztratíte v hromadné dopravě kteréhokoliv města na světě.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...