neznalost čeština

Překlad neznalost bulharsky

Jak se bulharsky řekne neznalost?

neznalost čeština » bulharština

незна́ние неве́жество неве́дение

Příklady neznalost bulharsky v příkladech

Jak přeložit neznalost do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Neznalost je blaho, Lizzie.
Незнанието е благословия.
Račte omluvit mou neznalost. ale když se ráno setkáme. jaké oslovení je na místě?
Простете невежеството ми, но когато се срещнем сутринта, какво е правилното обръщение?
Předstírá neznalost angličtiny, ale mě neoklame.
Преструва се, че не знае английски.
Vím jen to, že naše neznalost je tak velká, že neodmítám nic.
Нашето безочие е пословично. В момента поддържам жив мозък.
Odpouštím mu a dále bych chtěl říct, že jeho chabé povědomí o právu a zákonech způsobuje jeho neznalost pravidel vystupování před soudem.
Според мен животът му в тези части на страната, лишени от закон, го е оставил незапознат с правилата на правосъдието.
Příznačná vlastnost, která je odlišuje od ostatních ras, je jejich neznalost vlastnictví.
Тази характеристика действително ги прави различни от всички другите същества те нямат никакво чувство за собственост.
Neznalost.
Незнание.
Neznalost je hned vedle panenství!
Зад девствеността се крие невежество!
Chudoba, cudnost a neznalost.
Бедност, целомъдрие и невежество!
Myslím si, že by z něho byl ohromný britský biskup! Kriket, parní stroje, naprostá neznalost v oblasti teologie.
Ще бъде един много приемлив англикански епископ - крикет, парни машини и абсолютен невежа в теологията.
Neznalost nějakého zákona nikoho neomlouvá.
Не можем да позволим незачитането на закона да се превърне в защита.
Naše vlastní neznalost nás může zabít.
Самото ни невежество може да ни убие.
A, mimochodem, vážím si důstojníka, který dokáže přiznat neznalost a umí se zeptat. Ne toho, který ve své pýše, slepě tápe kupředu.
И между другото, аз уважавам този служител, който е готов да признае незнание и да попита а не този, които поради гордост, ще върви слепешката напред.
Slečno Chow. Omluvte prosím naší neznalost.
Г-це Чоу, не го обвинявайте за невежеството му.

Možná hledáte...