ozáření čeština

Překlad ozáření bulharsky

Jak se bulharsky řekne ozáření?

Příklady ozáření bulharsky v příkladech

Jak přeložit ozáření do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Přijď zase v pátek, Bude. Dám ti další dávku železa a další ozáření lampou.
Ще ти поставя още една инжекция и ще направим още една нагрявка.
Zatím 22. především popáleniny z ozáření, hlavně z okrajových částí lodi.
Главно радиоактивни изгаряния от външните части на кораба.
Pane Spocku, zřejmě teď máme na výběr smrt zadušením nebo smrt z ozáření.
Г-н Спок, изглежда сме изправени пред избора: смърт от задушаване. или смърт от радиационно отравяне.
Doktore McCoyi, žádná z našich běžných ozařovacích terapií tuhle nemoc z ozáření neovlivní.
Д-р Макой, никоя от известните ни терапии нямат ефект върху тази радиационна болест.
Přiznávám, že trochu šedivím, ale to se po ozáření stává.
Вярно е, че малко съм посивял, но това е от радиацията.
Kdysi jsem četl o něčem, bylo to v dávné minulosti, myslím hned po atomovém věku, co to jen užívali na nemoc z ozáření.
Преди време бях чел нещо. Беше някакъв стар случай. Веднага след атомната епоха.
Doktore, proti všem nemocem z ozáření se používá hyronalin.
Докторе, хироналина се прилага при всички радиационни заболявания.
Léčba ozáření celebiem je dost.
Излъчването на селебиума.
Jsou to symptomy propukající nemoci z ozáření.
Това са симптоми на развитието на лъчевата болест.
Po ozáření xenonem je nutno šest hodin odpočívat.
Ще си починем 6 часа след ултраобгарянето.
Málem jsem se uvařila v té odporné koupeli, pak to ozáření xenonem a teď chcete.
Киснах във воняща вана, бях подложена на какви ли не процедури, а сега трябва и да.
Ozáření jsme všichni, ale aspoň jsme aktivní.
Е, всички сме пълни с радиация, но поне сме живи.
Stejně bych zemřel na ozáření.
Ще умра от радиация.
Podívejte, já vím, že máme nemoc z ozáření. Můžeme s tím něco dělat?
Вижте, знам, че имаме лъчева болест.

Možná hledáte...