pokrok čeština

Překlad pokrok bulharsky

Jak se bulharsky řekne pokrok?

pokrok čeština » bulharština

прогрес повишение

Příklady pokrok bulharsky v příkladech

Jak přeložit pokrok do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Tomu se říká pokrok.
Каква реклама.
Podle vás devastace, podle nás pokrok.
За вас е унищожение, за нас е прогрес.
Jsem zastaralý a ty jsi pokrok.
Закъснях и затова аплодират теб.
Pánové, to je symbol nastávající Ameriky: pokrok.
Доскоро в града. Господа, ето символът на Америка.
Potřebujeme spíše lidskost než pokrok.
Човечността ни липсва повече от машините.
Bojujme za rozumný svět, kde věda a pokrok nás přivedou ke štěstí.
Да се борим за един свят на разум, в който науката и прогреса да водят до всеобщо щастие.
Toto je jediný způsob, jak se vypořádat s mužem. který se houpe mezi stromy bez kalhot. a snaží se znemožnit pokrok civilizace.
Само така можем да се отнасяме с човек, който се люлее между дърветата без панталони и опитва да спре прогреса на цивилизацията.
Musím říct, že Danny udělal značný pokrok.
Напредъкът на Дани е невероятен.
Nějaký pokrok?
Новини ли има?
No, udělali jsme pokrok, dobrý pokrok, ale každý druhý se započítává do záchranné operace a já jsem si jistý, že mě posluchači vašeho rádia omluví, stejně jako tady pana Smolletta, který se musí vrátit na místo k vrtáku.
Е, постигаме успехи, много големи успехи, но в тази операция е важна всяка секунда, и аз съм уверен, че вашите слушатели ще ми простят, а също и на г-н Смолет, който трябва да се връща при сондата си.
No, udělali jsme pokrok, dobrý pokrok, ale každý druhý se započítává do záchranné operace a já jsem si jistý, že mě posluchači vašeho rádia omluví, stejně jako tady pana Smolletta, který se musí vrátit na místo k vrtáku.
Е, постигаме успехи, много големи успехи, но в тази операция е важна всяка секунда, и аз съм уверен, че вашите слушатели ще ми простят, а също и на г-н Смолет, който трябва да се връща при сондата си.
Nějaký pokrok, seržante?
Стигнахте ли донякъде, сержант?
I když prezident dosud neučinil pokrok v nápravě krize, žádá občany v celé zemi, aby zachovali klid.
Също така президентът призова гражданите да запазят спокойствие.
Prozatím nenastal žádný pokrok, ale policie a FBI sledují všechny možné stopy a zmenšují okruh podezřelých.
Няма никакъв напредък, но полицията и ФБР проучват всички възможности.

Možná hledáte...