pokrok čeština

Překlad pokrok anglicky

Jak se anglicky řekne pokrok?
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyManželství | MarriagePatnáct anglických vět, které se vám budou hodit, až se hovor stočí na téma manželství.Naučit se 15vet.cz »

Příklady pokrok anglicky v příkladech

Jak přeložit pokrok do angličtiny?

Jednoduché věty

Dělá pokrok.
She's making progress.

Citáty z filmových titulků

Hele, kluci, no tak, naši investoři budou chtít vidět nějakej pokrok a my ještě nemáme ani jméno.
Look, guys, come on, our investors are gonna want to see some progress, and we haven't even come up with a name yet.
Tomu se říká pokrok.
That's quite the endorsement.
Pokrok nezastaví učení ignoranti bez fantazie s mozky fungujícími nepřímo úměrně jejich zvápenatění!
The progress of the world will not fail due to learned ignoramuses lacking in fantasy whose brains work in inverse proportion to their calcification -!
Podle vás devastace, podle nás pokrok.
Well, you call it spoiling; we call it progress.
Dělám rapidní pokrok.
I'm making rapid strides.
Dělá rapidní pokrok, Vaše Excelence.
He is making rapid strides, Your Excellency.
Pokrok.
Progress.
Co může dnes zastavit pokrok?
What's to stop progress nowadays?
Zaprvé, žádná válka nebude, a za druhé, válka pokrok nezabrzdí.
Firstly, there isn't going to be a war, and secondly, war doesn't stop progress.
Co pro nás tento pokrok, tato civilizace udělaly?
What has this progress, this world civilization, done for us?
Nevrátí se, jestliže se pokrok nezastaví.
Well, not if progress goes on.
Co je tento pokrok?
What is this progress?
Pokrok není život.
Progress is not living.
Pánové, to je symbol nastávající Ameriky: pokrok.
Gentlemen, that's a symbol of America's future: progress.
Doporučujeme...Patnáct vět anglickyOkna a dveře | Doors and windowsTyhle anglické věty vám otevřou všechny dveře, a to doslova.Naučit se 15vet.cz »

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pokrok v těchto oblastech by pomohl vládám zacílit výdaje efektivněji na ty, komu by nejvíce prospěly.
Progress in these areas would help governments to channel their spending more effectively toward those who would benefit the most.
V porovnání s veřejným míněním v roce 1960 je to jistě obrovský pokrok.
Compared to public opinion in 1960, that's certainly an enormous progress.
Oprávněně se lze ptát, proč vůbec někdo takovou vágní dohodu považuje za nějaký pokrok.
One could reasonably ask why anyone thinks such a vague agreement is any kind of advance at all.
Politický systém by se vlastně opět držel zdržovací taktiky, přičemž skutečný pokrok u nezbytných fiskálních reforem by bylo možné očekávat až po prezidentských volbách na podzim roku 2012.
In effect, the political system would again be kicking the can down the road, with real progress on necessary fiscal reforms expected only after the November 2012 presidential election.
V dlouhodobém výhledu však tvůrci politik USA musí udělat stabilní pokrok v obnovování důvěry v národní fiskální zdraví tím, že osekají politicky posvátné programy jako sociální zabezpečení, zdravotní pojištění a obranu.
Over the long term, however, US policymakers must make steady progress in restoring confidence in the nation's fiscal health by cutting politically sacred programs like social security, Medicare, and defense.
Proč tedy Evropané nedokázali udržet pokrok v obou základních prvcích růstu - zaměstnanosti a produktivitě - současně?
So why have the Europeans been unable to sustain improvements in both foundations of growth - employment and productivity - at the same time?
I tato omezená verze by představovala pokrok; většina přínosů plyne z odstranění úředního šimla, který komplikuje přeshraniční zakládání malých a středně velkých podniků ve službách a v rozsáhlých oblastech ekonomiky zužuje konkurenci.
Even this limited version would constitute progress; most of the gains arise from removing the red tape that complicates cross-border establishment of small and medium-size service enterprises and limits competition in broad sectors of the economy.
Nové italské vedení musí tento pokrok zachovat.
Italy's new leadership must sustain this progress.
Obdobně platí, že členství v orgánech, jež provádějí kolegiální posuzování (peer review) vědeckých návrhů - jde o proces zásadního významu pro vědecký pokrok -, by nepochybně nemělo být nijak omezováno překážkami, které se neváží k odborným kvalifikacím.
Similarly, membership of bodies that conduct peer review of scientific proposals - a process that is fundamental to scientific progress - surely ought to be free of all barriers to entry that are unrelated to professional qualifications.
Takový pokrok je pomalý a plný frustrací, neboť odráží povlovnou evoluci systému.
Such progress is slow and full of frustrations, for it reflects the incremental evolution of the system.
Pokrok při naplňování národních priorit, jako je upevňování míru, rozšiřování přístupu ke spravedlnosti či zvyšování bezpečnosti, se monitoruje lokálně.
Progress on meeting national priorities such as peace consolidation, expanding access to justice, or increasing security is monitored locally.
Nakonec bude náš pokrok záviset na odhodlání každého změnit životy 1,5 miliardy lidí, ničené násilím, konflikty a nízkou mírou bezpečí.
Ultimately, our progress depends on the resolve of everyone to transform the lives of the 1.5 billion people whose lives are marred by violence, conflict, and insecurity.
Znalosti, vědecký pokrok, cestování a globální komunikace nám dávají mnoho příležitostí nacházet řešení největších světových problémů.
Knowledge, scientific advance, travel, and global communications give us many opportunities to find solutions for the world's great problems.
S téměř naprostou jistotou se mu nepodaří dosáhnout jeho bezprostředních cílů; může však otevřít bránu pro významný pokrok do budoucna.
It will almost certainly fail to achieve its immediate objectives; but it may open the door to serious progress afterwards.

Možná hledáte...

Doporučujeme...Patnáct vět anglickyNerozumím! | I don't understand!Těchto patnáct vět vám v angličtině pomůže vybruslit ze situace, když jste něčemu nerozuměli.Naučit se 15vet.cz »