stvrdit čeština

Příklady stvrdit bulharsky v příkladech

Jak přeložit stvrdit do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Od 8 let sedával malý Andrej s otcem u zeměpisné mapy. Probíral s ním neumělé účty rolníků, měšťanů a dělníků. Otec mu za to pedanticky vyplácel mzdu 10 rublů za měsíc a malý Andrej musel příjem vždy stvrdit podpisem.
Още на 8 години Андрей седеше с баща си над географската карта, разглеждал неграмотните сметки на селяните, и баща му, типично по немски му плащал заплата по 10 рубли на месец и го карал да се разписва в една книга.
Jsi připraven stvrdit svoje tvrzení přísahou?
Моля ела тук, Александър Готов ли си да се закълнеш за това?
Slibujeme tímto stvrdit vzájemné věčné přátelství.
С това се кълнем да възстановим Негово императорско величество.
Zvyk, jak stvrdit slib.
Ами обичайно е при сключване на сделки.
Šerif nechal Černé rytíře stvrdit jejich spojenectví.
Шерифът иска от Черните рицари да му се подпишат във вярност.
Pokud chcete ten Pakt stvrdit, bude tě to stát Sussex.
Ако искаш подписан пакт ще ти струва Съсекс. И част от Съри.
Chci stvrdit naše dlouholeté přátelství na posvátné půdě církve.
Искам да заздравя дългите ни приятелски отношения с църквата в Светите земи.
Nechtěli byste to stvrdit polibkem?
Искате ли да се целунете?
Před pěti lety mě pan Chenery nechal podpisem stvrdit, že oba dva budete dědici, rozhodování o farmě bude ponecháno Hollisovi.
Преди 5 години бях свидетел как г- н Ченъри подписа клауза, че докато двамата сте наследници, решенията за фермата са оставени на Холис.
Hele, ona může stvrdit, že jsem na rande, ne?
Аз съм на среща? Просто се забавлявам.
Maryland nepatřil mezi nejloajálnější státy, jeho senátor by měl stvrdit svou věrnost.
Мериленд не беше от най-верните ни щати през войната. Сенаторът му трябва да докаже верността си.
Chtěli třeba stvrdit obchodní partnerství, nebo aby se jim někdo staral o domácnost, nebo mít syny.
За да създават работни връзки, да се справят с домакинството, да създават синове.
Další smlouvu? Stvrdit polibkem?
Да направя още една сделка и да е подпиша с целувка ли?
Protože tě miluju, a klidně to hned můžeme stvrdit pokrevním bratrstvím.
Защото те обичам и сега е момента да станем кръвни братя.

Možná hledáte...