vynesení čeština

Příklady vynesení bulharsky v příkladech

Jak přeložit vynesení do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Za dva týdny od vynesení rozsudku budou popraveni oběšením.
Там, след две седмици ще бъде изпълнена присъдата, смърт чрез обесване.
Vaše interpretace vynesení sexu na veřejnost a moje jsou dvě různé věci.
Вашето тълкуване за вадене секса на открито и моето, са две различни неща.
Navštěvoval je při vynesení rozsudku.
Посещаваше ги когато уговореното вече е платено.
Nyní vás žádám o vynesení rozsudku. nad obžalovanými.
Сега ви моля да произнесете присъдата си срещу тези обвиняеми.
Do vynesení rozsudku vás propustím na kauci 100 rupií.
Ще ви освободя срещу гаранция от 100 рупии, докато реша присъдата.
Ale než přistoupíme k formalitě vynesení rozsudku nad zesnulým. chci říci obviněným. vyslechneme si ještě obžalobu.
Обаче, преди да преминем към формалностите по осъждане на покойника. исках да кажа обвиняемия,. мисля, че всички ще се насладим да чуем тезата на обвинението.
Důkaz přednesený po vynesení rozsudku nebude přijat, to byste měl vědět.
Щом решението е взето, не се внасят повече доказателства.
Vaše ctihodnosti, vzhledem k tomu, že obviněný přiznal vinu, nevidíme další důvod zatěžovat soud s tímto případem do vynesení rozsudku.
Ваша милост, въпреки признатата от него вина на обвиняемия, не виждам причина да товарим окръга с издръжката му до процеса.
Důkazy v tomto případu jsou pro vynesení rozsudku dostatečné, a tak je vyšetřování skončeno.
Тъй като по този случай доказателствата са достатъчно за признаване на вината, той е приключен.
Popovídáme si zítra po vynesení rozsudku.
Ще говорим за това след заседанието утре.
Ministrině. Vzdáte se okamžitě, a informujte posádku, že je to vynesení rozsudku.
Ще предадете кораба си незабавно и ще уведомите екипажа, че присъд.
A teď se zříkám vynesení rozsudku.
За сега, се сдържам от преценка.
Náš rozhovor se nahrává, což by vám mělo pomoct při odvolání při vynesení jakéhokoliv rozsudku.
Разговорът се записва в случай, че решите да обжалвате постигнатото от нас решение.
Musím vás požádat o trpělivost. po dobu nutnou k vynesení rozsudku. v této nesmírně delikátní záležitosti.
Ще ви помоля да бъдете търпелив, докато се произнесем,.по този изключително деликатен въпрос.

Možná hledáte...