zahrnout čeština

Příklady zahrnout bulharsky v příkladech

Jak přeložit zahrnout do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Dovolíte mi zahrnout vaši chválu do příštího dopisu?
Позволете да отложа възторга ви.
Nemůžete mě zahrnout do lži a to je vše, co to je.
Всичко това е лъжа. Лъжа е, разбирате ли?
Žádné výjimky. Bylo rozumné zahrnout do toho taky Jane.
Имаше основание да не кажеш истината.
Promiň, Fredericku. Nechceš mě snad zahrnout mezi své poddané.
Нали не възнамеряваш да включиш и мен към подопечните си?
Přišla vás láskyplně zahrnout, ona je vaším pravým tělem.
Тя идва да ви покрие с любов. защото това е вашата истинска плът.
Nechám to zahrnout do návrhu projektu našemu rozpočtáři.
Този мъж, вижте!
Teď už jasně vidím, že jste zamýšlel zahrnout lidstvo nějakým nepředstavitelným dobrem.
Съвсем ясно виждам, че сте решили да съкрушите човечеството с някакво невъобразимо благодеяние.
Jim je to jedno. Mohu je jen zahrnout návrhy. Podal jsem dva.
Не им пука, но попълних две молби за издаване на по-бързо решение.
Každému roku života se nedá přidělit přiměřený čas, nelze zahrnout každou událost ani osobu, ovlivňující směr toho života.
Няма начин да се предаде значимостта на всяка една година, да се включи всяко събитие, всяка личност, допринесли за оформянето на жизнения път.
To nechápu. Nechápu, jak můžeš zahrnout Nigela mezi lidi, se kterejma si hrál jen krátce.
Не мога да повярвам, че сравняваш Найджъл с хора, с които си свирил съвсем кратко.
Snaží se zahrnout do výměny houf agentů ze severní Afriky a jižní Ameriky.
Опитват да договорят размяна на един куп техни агенти от Северна Африка и Южна Америка.
Můžeš mě taky zahrnout do svých myšlenek?
Можеш ли да ме запознаеш с някоя от мислите си?
Jaká lepší příležitost zahrnout mé výsledky do vaší studie?
Кога ще е по-добре ако не сега да включите моите резултати във вашето проучване?
Nemusíme ji zahrnout.
Няма смисъл да я включваме.

Možná hledáte...