zapřáhnout čeština

Příklady zapřáhnout bulharsky v příkladech

Jak přeložit zapřáhnout do bulharštiny?

Citáty z filmových titulků

Nechtěl byste zapřáhnout potah a přivýzt od Graftona ten drát?
Впрегни конете и иди да вземеш телта от магазина на Графтън.
Běž zapřáhnout koně.
Иди и впрегни каруцата.
Umíte zapřáhnout spřežení?
Можеш ли да впрягаш коне?
Jdi zapřáhnout koně!
Иди да напоиш конете.
Přestaňte už mordovat ty varhany a běžte se zapřáhnout za máry.
Стига свири на скапания орган, ами иди приготви катафалката.
Měla jste pravdu, nechám zapřáhnout vůz.
Права сте, не трябва да оставате!
Byli jako rodina farmářů, kteří dostali žirafu a nevěděli, co si s ní počít, a napadlo je jen zapřáhnout ji do pluhu.
Бяха като семейство фермери, на които са им дали жираф, и понеже никога не са знаели какво да правят с него, са го впрегнали да оре.
Koukejte ty svý pracanty zapřáhnout.
Ами, по-добре момчетата да се хващат на работа.
Dobře, Démone, pojď se zapřáhnout.
Добре,Демон, остави ме да ти сложа каишката.
Jací tohle jsou rozvědčíci, je můžem tak akorát zapřáhnout v koňský spřežení.
Какви разузнавачи, тия могат само да гонят кобилите в обоза.
Chtěl jsem pro něj udělat nějaký povoz a zapřáhnout ho za poslední vůz.
Мислех си, че може да направя място за да го натоваря на последната каруца.
Měli by tě zapřáhnout do práce.
Те със съгурност са те накарали да работиш.
Můžeš ho zapřáhnout za auto a jet s ním osidlovat západ.
Можеш да го впрегнеш в каруца и да заселиш Дивия Запад.
Teď pane Smithe, chci zapřáhnout všechnu trhlinovou energii.
Екстра е. Г-н Смит, впрегни енергията от Пукнатината и я завихри около Тардис, разбра ли?

Možná hledáte...