épuiser francouzština
vyčerpat
Význam épuiser význam
Co v francouzštině znamená épuiser?
épuiser
Překlad épuiser překlad
Jak z francouzštiny přeložit épuiser?
épuiser francouzština » čeština
Příklady épuiser příklady
Jak se v francouzštině používá épuiser?
Citáty z filmových titulků
Je vais vous épuiser à la tâche.
Budete drít do úmoru.
Ils essaient d'épuiser notre tir.
Chtějí nás vyprovokovat ke střelbě.
Il me fallait plus, bien plus pour épuiser toute la haine en moi.
Teď chci udělat víc. Mnohem víc, využít všechnu nenávist, která ve mně je.
L'émotion a dû l'épuiser.
Taky už jsem unavená.
Il le monte jusqu'à l'épuiser.
Jezdí ho, dokud ho úplně nevyčerpá.
Je pensais à un mètre cube et demi, pour ne pas les épuiser. mais il serait mieux que ce soit le même.
Myslel jsem, že bychom stanovili 1,5 metru, aby nebyli vyčerpaní. Ale nemyslíte, že měli mít stejnou kvótu?
Inutile de s'épuiser au travail.
Nesmysl makat každou minutu.
Je vais m'épuiser sur ce tour.
Podělaná dřina na tom soustruhu.
Tôt ou tard, le riz va s'épuiser. Faisons-le cuire.
Kaji, uvaříme si zbytek rýže.
Tu vas épuiser tes neuf vies très rapidement.
Brzy jste si přestal vážit života.
Si on pouvait épuiser ses pouvoirs en allumant tous nos instruments, tous nos circuits, ça l'occuperait et je pourrais alors le distraire pour que vous l'endormiez.
Když ho přetížíme, zapneme všechna zařízení na lodi, každý obvod, do jednoho, když ho rozptýlím, až s tím bude zápasit, třeba se vám ho podaří zklidnit.
Il vaut mieux s'épuiser en amour qu'en se battant.
Máte se vysílit milováním, ne soubojem.
Vous allez les épuiser.
Vyčerpáte si modlitby.
Faisons en sorte que tu puisses rester toujours et que tu puisses les satisfaire toutes sans t'épuiser.
Zařídím, abys zůstal v klášteře napořád! A dělal to se všemi, aniž bys umřel vyčerpáním!
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
Ou la prospérité nous glissera-t-elle entre les doigts, entrainée par l'avidité et la corruption qui nous conduisent à épuiser nos ressources vitales et à dégrader l'environnement naturel dont dépend le bien-être humain?
Anebo nám prosperita proteče mezi prsty, protože chamtivost a korupce nás povedou k vyčerpání životně důležitých zdrojů a ničení přírodního prostředí, na němž blahobyt lidí závisí?
Cela va mettre une pression croissante sur l'environnement et épuiser le stock mondial de ressources.
To bude čím dál silněji zatěžovat životní prostředí a vyčerpávat světové zásoby přírodních zdrojů.
Même si l'afflux de l'aide financière internationale reste important, l'argent étranger pour la reconstruction commencera à s'épuiser dès que le gouvernement central irakien sera complètement opérationnel.
A přestože toky mezinárodní finanční pomoci jsou i nadále značné, peníze na obnovu ze zahraničí začnou po ustavení irácké ústřední vlády vysychat.
Cela contribuera à épuiser encore davantage les terrains cultivables du pays.
To bude znamenat větší tlak na již dnes omezenou výměru zemědělské půdy v zemi.
Et pourtant, sa vision de base, d'après laquelle nous vivons et travaillons dans un écosystème mondial fini, aux ressources et capacités qui peuvent s'épuiser, est revenue nous défier.
A přece se základní poznání Římského klubu - totiž že žijeme a pracujeme v konečném globálním ekosystému, jehož zdroje a schopnosti se mohou vyčerpat - vrací a je pro nás opět výzvou.
Sa bonne volonté pourrait s'épuiser si le budget de l'UE était encore augmenté sans réduire pour autant ni la contribution nette de l'Allemagne, ni l'écart entre ses financements et ses droits de vote.
Jeho ochota by se mohla vyčerpat, bude-li se rozpočet EU nadále rozšiřovat, aniž by se snížily čisté německé příspěvky a zúžila propast mezi finanční účastí a hlasovacími právy.