vyčerpat čeština

Překlad vyčerpat francouzsky

Jak se francouzsky řekne vyčerpat?

Příklady vyčerpat francouzsky v příkladech

Jak přeložit vyčerpat do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Ten výstup vás musel velice vyčerpat.
Donnez-vous la peine d'entrer.
Nesmí se moc vyčerpat.
Pas tous les bonheurs à la fois.
Jedinou zárukou, že si to všechno ušetří jen pro mě, je totálně ho vyčerpat.
Ma seule façon de garantir qu'il garde tout pour moi, c'est de l'épuiser.
Tahle zbraň má za úkol vyčerpat naše štíty.
La rafale devait affaiblir les boucliers.
Ale co má za smysl vyčerpat všechnu svoji energii na to, aby ses snažil ostatním oplácet?
Mais quel est l'intérêt de dépenser ton énergie à te venger?
Jenom chcete vyčerpat rozpočet.
Vous voulez justifier un budget gonflé!
Musíme se na něco soustředit a vyčerpat všechny možnosti.
L'astuce, c'est de trouver un détail et de se concentrer dessus jusqu'à épuiser cette possibilité.
Kdybyste mě nesli, tak by vás to zpomalilo a mohli byste vyčerpat veškerý kyslík.
Me porter va vous ralentir et réduire votre oxygène.
Cesta z nebes tě musela vyčerpat.
Vous devez être fatiguée.
A West skutečně věděI, jak vás vyčerpat.
West savait quoi faire pour nous épuiser.
Uchovat si grif je náročné. Může to vyčerpat.
La vie d'escroc est dure.
To je povolení vyčerpat váš žaludek.
Un mandat pour pomper votre estomac.
Oh, musím vám říct, že jsem učinila pana Carstona vykonavatelem své závěti. Uvědomila jsem si, že kdyby mě to mělo vyčerpat, on bude schopen převzít můj rozsudek, když tak pravidelně chodí k soudu.
Sachez que j'ai choisi Mr Carstone comme légataire dans mon testament car je me suis dit que si je quittais ce monde, il pourrait suivre mon procès.
Co mají znamenat ty otázky? Snažím se vyčerpat tvoje témata, abychom přešli k mému.
Pourquoi toutes ces questions?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Podobně i zásoby ropy a zemního plynu se měly vyčerpat v letech 1990, respektive 1992; v obou případech jsou dnes zásoby vyšší než v roce 1970, přestože těchto surovin spotřebováváme podstatně více.
De même, le pétrole et le gaz naturel auraient du être épuisés en 1990 et 1992 respectivement; aujourd'hui, les réserves de ces combustibles fossiles sont plus importantes qu'en 1970, alors que nous en consommons bien davantage.
A přece se základní poznání Římského klubu - totiž že žijeme a pracujeme v konečném globálním ekosystému, jehož zdroje a schopnosti se mohou vyčerpat - vrací a je pro nás opět výzvou.
Et pourtant, sa vision de base, d'après laquelle nous vivons et travaillons dans un écosystème mondial fini, aux ressources et capacités qui peuvent s'épuiser, est revenue nous défier.
Nerostné zdroje totiž svět nemůže nikdy vyčerpat.
Le monde ne risque pas de se trouver en manque dans ce domaine.
Jeho ochota by se mohla vyčerpat, bude-li se rozpočet EU nadále rozšiřovat, aniž by se snížily čisté německé příspěvky a zúžila propast mezi finanční účastí a hlasovacími právy.
Sa bonne volonté pourrait s'épuiser si le budget de l'UE était encore augmenté sans réduire pour autant ni la contribution nette de l'Allemagne, ni l'écart entre ses financements et ses droits de vote.

Možná hledáte...