étrangement francouzština
zvláštně, podivně
Význam étrangement význam
Co v francouzštině znamená étrangement?
étrangement
Překlad étrangement překlad
Jak z francouzštiny přeložit étrangement?
Příklady étrangement příklady
Jak se v francouzštině používá étrangement?
Citáty z filmových titulků
Il lui paraissait étrangement familier, bien que jamais ils ne se soient rencontrés.
Později se mu zdál jaksi známý, i když se s ním nikdy nesetkal.
Vous me regardez bien étrangement.
Proč se na mne tak díváš?
Vous me regardez étrangement.
Jak divně na mne hledí.
Chacun semble agir si étrangement. je commence à croire que je perds la tête.
Každému připadá, že se chovám nějak podivně, Začínám si myslet, že ztrácím rozum.
Il semblait étrangement irréel.
Od brány vypadal zvláštně snově.
Il fut un jour où ce portrait me fascinait étrangement.
V té době měla malba pro mne zvláštní kouzlo.
Mais elle m'a regardée si étrangement.
Dívala se na mě tak divně.
Vous agissez très étrangement, M. Beckett.
Pane Beckette, choval jste se velice podivně.
Tu agis très étrangement.
Chováte se hodně podivně.
Assez étrangement, oui.
Kupodivu, věřím.
C'est étrangement involontaire!
To jsem neudělal!
Vieux bouc! Chameau au nez démesuré! D'où vient cet air étrangement humain?
Ty starý kozle, ty velbloude, vypadáš nezvykle lidsky.
Calme, silencieux, mais étrangement malicieux, comme s'il cachait son secret aux hommes.
Vážná, tichá a podivně zlověstná, jako by před námi skrývala svá tajemství.
J'espérais que le lieutenant saurait y faire. C'était, étrangement, mon seul souci.
Ve zvláštně upřímném rozpoložení jsem doufal, že kapitán najde ten nejlepší způsob, jak jim to vysvětlit.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
En fait, l'opinion publique britannique est restée étrangement stable, non seulement pendant la campagne électorale officielle, mais au cours des 12 derniers mois.
Britské veřejné mínění ve skutečnosti zůstává až záhadně neměnné, a to nejen během oficiální předvolební kampaně, ale po celých uplynulých 12 měsíců.
Étrangement, le gouvernement Clinton accepta cette décision.
Clintonova vláda kupodivu toto rozhodnutí přijala.
Avec ses 20 millions de citoyens, le Ghana est étrangement tolérant.
Ghana, země s dvaceti miliony obyvatel, je nezvykle tolerantní.
L'avenir du socialisme européen est aussi, étrangement, contrarié par l'Union européenne.
Budoucnosti evropského socialismu je na obtíž kupodivu i EU.
La situation morose dépeinte par Young ressemble étrangement à celle que nous connaissons aujourd'hui.
Youngův temný obrázek je děsivý svou podobností s dnešním světem.
Étrangement, nombre d'électeurs opposés à l'adhésion à l'euro pensent néanmoins qu'elle est inéluctable.
Kupodivu mnozí voliči, kteří se staví proti euru, věří, že k jeho přijetí přece dojde.