účastník čeština

Překlad účastník francouzsky

Jak se francouzsky řekne účastník?

účastník čeština » francouzština

participant partie prenante participante intéressé acteur abonné

Příklady účastník francouzsky v příkladech

Jak přeložit účastník do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Jsem oficiální účastník závodu.
Je fais partie de la course.
Tisk bude přizván jako pozorovatel, nikoli jako účastník.
La presse pourra y assister, mais pas y participer.
Jste dobrovolný účastník. těchto vražd, které se tu mají stát?
Vous êtes complice de ces meurtres. De ces meurtres? Qui a dit ça?
Jeden člen posádky, účastník výsadku, zemřel násilnou smrtí.
Un membre d'équipage, détaché sur la planète, est mort.
Na můj povel ujde každý účastník 20 kroku.
À mon signal, chaque participant fera 20 pas.
Chybí nám třetí účastník setkání, ale ten se určitě vrátí.
Le dernier membre du trio est absent, mais je suis sûr qu'il reviendra.
Další účastník je v soutěži nováček, ale v budoucnu. jistě dokáže velké věci. Mladý pan David Hogan.
Le suivant, un nouvel arrivant de qui nous attendons de grandes choses dans l'avenir, le jeune monsieur David Hogan.
Buďto jste účastník nebo poškozený.
Vous etes complice ou victime.
Jelikož jste se včera poněkud vzrušila, chci, abyste se dnes distancovala od událostí, které si vybavujete, jako byste byla pouhý svědek a ne skutečný účastník.
Et comme hier, vous vous etes un peu agitée, aujourd'hui, restez a distance de ce que vous verrez. Soyez un simple témoin. Pas un protagoniste.
Ne, ne, ne. Jsme v demokracii, každý účastník se může ohlásit nebo si vzít slovo.
Nous sommes en démocratie et un locataire a le droit de s'exprimer.
Každý účastník soutěže bude bojovat jen jednou denně.
Chaque participant affrontera un adversaire par jour.
Takě myslím, že prozatím byste se měl chovat jako pozorovatel, ne jako účastník.
Et je vous conseille également d'apprendre à observer, plutôt que de vous battre à l'aveuglette.
Jediný účastník svatby, který znal Rembranta Browna.
C'est le seul cave du mariage et il s'avère être un intime de Brown.
Volaný účastník není dostupný.
Votre correspondant est injoignable.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Při jakémkoliv vyjednávání je klíčovou proměnnou ovlivňující chování účastníků a tím i výsledek otázka, jakou cenu by každý účastník zaplatil za neschopnost dospět k dohodě.
Dans toute négociation, le prix d'un échec est le facteur clé qui influe sur le comportement des parties.
Konečně, do debaty o vlivu vrozených daností a životních zkušeností vstoupil nový účastník.
Enfin, un nouveau protagoniste est entré dans le débat inné-acquis.
Elé belé je účastník hry, který si myslí, že je součástí dění, ale ve skutečnosti pouze dělá prázdné pohyby.
Un elé belé est un joueur qui pense qu'il participe au jeu, mais qui, en réalité, ne fait qu'accomplir les gestes requis.
S tím souhlasil i další účastník diskuse, Joseph Gyourko z Whartonovy fakulty Pensylvánské univerzity.
Après la présentation de Caplin, un autre intervenant, Joseph Gyourko de la Wharton School, a abondé dans le même sens.
I pohled zevnitř má nicméně jistou hodnotu, protože pouze přímý účastník ví, co se v zákulisí skutečně odehrává.
Mais un point de vue de l'intérieur n'en reste pas moins intéressant, car seul quelqu'un qui est dans la place sait vraiment ce qui se passe en coulisses.
To není překvapením pro někoho, jako jsem já, aktivní účastník transformace mé vlasti od komunismu ke svobodné společnosti a tržnímu hospodářství.
Cela ne m'étonne pas, car je me suis fortement impliqué dans la transition de mon pays du communisme vers une société libre et l'économie de marché.
Zaprvé, jako klíčový účastník uvedení Číny do Světové obchodní organizace je Zoellick osvědčeným internacionalistou v americké administrativě, kde se lidé tohoto smýšlení občas jeví jako ohrožený druh.
Tout d'abord, en tant qu'acteur central pour faire entrer la Chine dans l'Organisation mondiale du commerce, Zoellick est un internationaliste avéré - une espèce semble-t-il en voie de disparition dans l'administration américaine.

Možná hledáte...