členění čeština

Překlad členění francouzsky

Jak se francouzsky řekne členění?

členění čeština » francouzština

segmentation

Příklady členění francouzsky v příkladech

Jak přeložit členění do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Řekněte poradkyně, jaké členění přednášky by bylo přehledně jší?
Selon vous, quelle est la démarche la plus claire pour mon discours?
Zde můžete vidět pět hlavních členění mozku,. podle výsledků studie medicíny a zkoumání.
Vous voyez ici les cinq parties du cerveau.
Franklinovi se líbil můj přepis územního členění.
Franklin a adoré mon nouveau projet juridique.
Několikanásobné členění prstů-- jak je předpokládáno pro technologicky vyspělý druh.
Les articulations sont multiples. C'est typique des espèces développées.
Takže, jak budeme jednat? Komise pro členění města.
On mise sur le cadastre?
Třeba se dostane do komise členění města.
Il finit par bosser à la mairie, par exemple.
S tím, co víme o Haussmannovi a jeho přímém členění ulic, bych se rád zmínil o zahradách a vztahu mezi městem a přírodou.
En relation avec ce qu'on a dit sur Haussmann.. et sa façon rectiligne de découper les avenues,.. j'aimerais faire un aparté sur les jardins..
Zadal jsem třem studentům práci o třech způsobech členění prostoru podle tří druhů myšlení.
J'ai demandé à 3 élèves de faire 3 exposés.. sur 3 façons d'organiser I'espace qui définissent 3 façons de penser.
Pamatuj, všechno je dobrý, členění, materiál.
Et rappelez-vous, tout doit être niquel, le terrassement, les fondations.
Jsem ráda, že se o tom bavíme, protože žijeme ve světě, kde spousta předešlých členění začíná mizet.
Je suis ravie qu'on ait cette conversation, car nous vivons dans un monde où beaucoup d'anciennes inégalités commencent à disparaître.
Pracovala jsem v kanceláři pro členění města.
Je travaillais dans le service d'aménagement de la ville.
Je to vlastně otázka členění.
C'est un problème de zone.
Ohledně členění neustoupím.
Je ne cède pas sur l'intégration, quoi qu'il arrive.
Prý budeme mít problém se změnou územního členění.
Je sais qu'on va devoir se battre pour le redécoupage.

Možná hledáte...