členství čeština

Překlad členství francouzsky

Jak se francouzsky řekne členství?

členství čeština » francouzština

adhésion

Příklady členství francouzsky v příkladech

Jak přeložit členství do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

No, nejdřív by si musel koupit členství.
Il ne l'est pas. Il faudrait qu'il s'inscrive à l'asso et paie des frais d'adhésion.
Byl jsem navrhnut na členství v National Geographic Society.
J'ai été nominé pour être membre de la National Geographic Society.
Lidičky, znáte přece Joea Gillise, slavného scénáristu, pašeráka uranu a podezřelého z členství v Černé ruce.
Voici le célèbre Joe Gillis, scénariste, trafiquant d'uranium et suspecté d'être Jack l'éventreur.
Nicholasu Raymondovi. Desetileté členství v klubu.
À Nicholas Raymondo, membre depuis dix ans.
Za členství se neplatí žádný poplatek.
Il n'y a pas cotisation à payer.
Konference zváží žádost planet Coridanu členství ve Federaci.
La conférence étudiera la candidature des planètes coridanes à l'entrée au sein de la Fédération.
Členství Coridanu je velmi sporná záležitost.
L'entrée de Coridan dans la Fédération est fortement discutable.
Jak hlasujete v otázce coridanského členství?
Que voterez-vous sur la question coridane?
Bohatí lidé a šťabajzny nad šestnáct mají členství zdarma, vyšší střední vrstvy jsou celkem vítány, nižší střední vrstvy ne pod pět táců ročně.
Pour les riches et les nanas de plus de 16 ans, c'est gratuit. La haute bourgeoisie est bienvenue. La classe moyenne, pas à moins de cinq mille par an.
Existují ale i místa, kde nepožadují členství v odborech.
Et hors syndicat?
Víš, první věcí. první věcí, proč. se lidé vzdávají během úpadku. je členství v takovejchhle klubech.
Tu sais, le premier truc. Le premier truc auquel les gens renoncent lors d'une récession, c'est le club de gym.
Neni tady proto, aby si zařídil členství.
Il ne veut pas devenir membre.
Musím něco udělat, Johnny. - Nemůžem kluky do členství nutit.
Ce type ne compte pas.
Členství v podvratné organizaci?
Est-il membre d'une organisation subversive?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Když se myšlenka členství pobaltských republik asi před deseti lety poprvé objevila, bral ji vážně málokdo.
Quand cette idée fut lancée pour la première fois, dix ans plus tôt, l'expansion vers la baltique n'était sérieusement considérée que par une poignée de personnes.
Na počátku 60. let jako první podala žádost o členství konzervativní vláda.
C'est sous un gouvernement conservateur que la Grande-Bretagne a fait pour la première fois acte de candidature à la construction européenne au début des années 60.
Francie se přihlásila ke členství, ale později odmítla podřídit své ozbrojené síly ústřednímu velitelství NATO.
La France qui en est membre a retiré à moment donné ses forces armées du commandement intégré.
Američané si přejí pro Turecko - dlouholetého člena NATO a blízkého spojence USA - plnohodnotné členství v EU, zatímco Evropané si stěžují na úlohu tureckých ozbrojených sil v domácí politice.
Les Américains veulent obtenir une adhésion totale à l'UE pour la Turquie, qui est de longue date membre de l'OTAN et un allié proche des États-Unis, tandis que les Européens se plaignent du rôle de l'armée en politique intérieure en Turquie.
Samozřejmě že je předčasné dělat víc než jen dávat najevo svou velkou úctu, s níž pohlížíme na vyhlídky na členství v EU.
Il est prématuré, bien sûr, d'aller au-delà de l'indication de la haute considération que nous accordons à la possibilité d'entrer dans l'Union européenne.
Vybudovat Ukrajinu hodnou členství v EU nebude snadné, levné ani rychlé.
Construire une Ukraine digne d'adhérer à l'Union européenne ne sera pas facile, ni rapide, ni sans effort.
Představa války mezi členskými zeměmi je díky členství v NATO a EU absurdní; útok na sebemensí členský stát NATO by navíc vyvolal odezvu vsech ostatních členských zemí.
L'adhésion à l'Union européenne et à l'OTAN rend la guerre entre états membres européens impensable et une attaque sur même le plus petit membre de l'OTAN déclencherait une réaction de tous ses états membres.
Poslední zpráva Komise o tureckém postupu k přistoupení zároveň poznamenává, že politické reformy zpomalily, což dále zpochybňuje budoucí členství země v EU.
Au même moment, le dernier rapport de la Commission sur les progrès de la Turquie en vue de son accession indique que les réformes politiques ont ralenti. Les interrogations redoublent donc sur l'avenir éventuel du pays au sein de l'Union.
Je ovšem také pravda, že severní, turecké části Kypru je upírán přístup k volnému obchodu a dalším výhodám členství v EU.
Mais il est aussi vrai que la partie turque au nord de Chypre se voit refuser l'accès au libre-échange et aux autres avantages de l'appartenance à l'UE.
Už před více než čtyřiceti lety bylo přislíbeno, že jakmile Turecko splní předpoklady pro členství, bude v EU vítáno.
Il y a plus de 40 ans, la Turquie s'est vue promettre d'intégrer l'UE si elle remplissait les conditions requises.
Je smutnou skutečností, že značná většina voličů EU je proti tureckému členství. Reagují ovšem na současnou situaci.
Il est triste de constater qu'une vaste majorité d'électeurs européens se prononce contre l'adhésion de la Turquie, mais ce n'est qu'en réponse à la situation actuelle.
V Polsku a ostatních zemích střední a východní Evropy, které vstoupily nebo se chystají vstoupit do NATO, totiž členství v alianci nevyžadovalo zásadní debatu.
La candidature à l'Alliance atlantique n'a pas nécessité beaucoup de débats en Pologne et dans les autres pays d'Europe centrale et d'Europe de l'Est qui ont rejoint l'OTAN ou sont sur le point de le faire.
Otázky členství v EU a celosvětová válka s terorismem vsak vyžadují pečlivěji uváženou reakci.
L'intégration à l'UE et la guerre contre le terrorisme nécessitent davantage de réflexion.
Protože členství v EU ovlivňuje vsechny aspekty státu, ekonomiky a celé společnosti, zatímco válka s terorismem vyžaduje zcela nový přístup k vedení diplomacie a bezpečnostní politiky.
L'appartenance à l'UE affecte globalement un pays, son économie et la société, et la guerre contre le terrorisme suppose d'envisager autrement la diplomatie et la sécurité.

Možná hledáte...