členský čeština

Překlad členský francouzsky

Jak se francouzsky řekne členský?

členský čeština » francouzština

membre

Příklady členský francouzsky v příkladech

Jak přeložit členský do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Členský příspěvek.
Voilà ma cotisation.
Nemáte nějaký členský závazky?
Vous êtes lié?
Můj členský balíček.
Ton enveloppe de membre.
Jestli si dobře vzpomínám, Orionský syndikát má značně velký členský poplatek.
Si mes souvenirs sont exacts, il faut payer une somme importante pour devenir membre.
Musí být pokřtěným křesťanem, a zaplatit dvoudolarový členský příspěvek.
Il faut être baptisé et payer la cotisation de 2 dollars.
Roční členský příspěvek je pět šilinků.
C'est cinq shillings annuellement, pour être membre.
Toto je soukromý členský bar, exkluzivně pro stoupence největšího fotbalového týmu na světě.
Ce bar est exclusivement réservé aux supporters de la meilleure équipe de foot du monde.
Od roku 1997 neplatím členský poplatek v golfovém klubu, a přesto tam vždy ve středu ráno hraju, a nakonec si ještě dopřeju horkou saunu zdarma.
Bien que je ne paye plus la cotisation depuis 97, je fais toujours du golf le mercredi suivi d'un bain de vapeur, cul à l'air.
Samozřejmě, členský program Seattle Grace je nejlepší.
Le programme du Seattle Grace est évidemment le meilleur.
On má víc než jen zaplacený členský příspěvek.
Il a plus que payé sa dette.
Rozhodně. Ok, ukaž mi tvůj členský odznak.
OK, voyons ton badge de nouveau.
Členský odznak.
Le badge de nouveau.
Takže, jestli je tu někdo, kdo by chtěl členský odznak.
Alors si quelqu'un veut un badge de nouveau.
Jo, započítej členský poplatky, a downloady - vydělává třikrát víc.
Ajoute les cotisations, les téléchargements, elle se fait 3 fois ça.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Já jsem přesvědčen, že každý členský stát by měl sám spravovat ty politiky, jež přímo a zásadně nepostihují jiné členské státy.
Je pense que chaque Etat membre devrait rester libre de sa politique dans les domaines sans conséquence directe importante sur les autres membres.
Představa války mezi členskými zeměmi je díky členství v NATO a EU absurdní; útok na sebemensí členský stát NATO by navíc vyvolal odezvu vsech ostatních členských zemí.
L'adhésion à l'Union européenne et à l'OTAN rend la guerre entre états membres européens impensable et une attaque sur même le plus petit membre de l'OTAN déclencherait une réaction de tous ses états membres.
Tyto útoky přehlížely skutečnost, že směrnice v mnoha ohledech podřizuje podmínky zaměstnávání pracujících z ostatních členský států EU pravidlům hostitelské země.
Ces attaques passaient outre le fait que la directive soumet, pour la plupart des aspects, les conditions de travail des travailleurs des autres pays de l'UE aux règles en vigueur dans le pays d'accueil.
Místo toho každý členský stát prosazuje právě takovou míru pružnosti, jaká nejlépe napomáhá jeho bezprostřednímu hospodářskému zotavení.
Le temps où la croissance de l'Occident se faisait en exploitant les excédents des pays émergeants tire à sa fin.
LONDÝN - Volba Hermana van Rompuye předsedou Rady ministrů Evropské unie a Catherine Ashtonové šéfkou zahraniční politiky EU zajisté podtrhuje, do jaké míry ten který členský stát ovládá kormidlo EU.
LONDRES - Le choix de Herman van Rompuy comme président du Conseil des ministres de l'Union européenne et de Lady Catherine Ashton à la tête des affaires étrangères montre bien à quel point les états membres commandent l'Union européenne.
Aby mohla ECB toto umořování dluhu některých členských států financovat, vydávala by dluhopisy na vlastní jméno, které by garantovala výhradně ona, ale plně by je splácel daný členský stát.
Pour financer ces rachats au nom de certains États membres, la BCE pourrait émettre des obligations en son nom propre, garanties uniquement par la BCE, mais remboursées en totalité par l'État membre.
Členský stát by pak byl právně zavázán skládat na tento účet hotovost na úhradu kuponů a jistiny dluhopisů ECB.
L'État membre serait alors légalement obligé d'effectuer des dépôts sur ce compte pour couvrir le capital et les intérêts des obligations de la BCE.
Je zřejmé, že systém jednoho hlasu na členský stát by znamenal dominanci menších evropských států.
Un système d'un vote par État-membre aurait signifié la domination par les États européens les plus petits.
Co se však dá dělat, pokud členský stát nemůže splnit své sliby?
Mais que peut-on faire si un état membre ne parvient pas à tenir ses promesses?
A poněvadž každý členský stát má jeden hlas, existuje u jednotlivých zemí obrovská nerovnováha mezi váhou při hlasování a váhou HDP.
Et comme chaque état membre a une voix, il y a un déséquilibre conséquent entre le poids des votes et celui du PIB des pays individuels.
Úplně vyléčené Německo je dnes zcela evropské a demokratické jako každý jiný členský stát EU - ba pod vedením Angely Merkelové si Německo vydobylo pozici nejvýznamnější evropské země.
Aujourd'hui, l'Allemagne totalement réhabilitée est une nation aussi européenne et démocratique que n'importe quel autre État membre de l'UE - et qui sous la présidence d'Angela Merkel, s'est même hissée au premier rang des pays européens.

Možná hledáte...