členský čeština

Příklady členský spanělsky v příkladech

Jak přeložit členský do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Členský příspěvek.
Todas mis cuotas.
Můj členský balíček.
Tu paquete de bienvenida.
Jestli si dobře vzpomínám, Orionský syndikát má značně velký členský poplatek.
Si la memoria no me falla, el Sindicato de Orión cobra una cuota considerable.
Členský poplatek 25 dolarů. -To je fanklub Jacka Lorda.
Contestó el club de Jack Lord.
Toto je soukromý členský bar, exkluzivně pro stoupence největšího fotbalového týmu na světě.
Éste es un bar privado. Sólo para los fanáticos del mejor club de fútbol del mundo el Manchester United.
Od roku 1997 neplatím členský poplatek v golfovém klubu, a přesto tam vždy ve středu ráno hraju, a nakonec si ještě dopřeju horkou saunu zdarma.
No pago la cuota de mi club de campo desde el 97, pero juego los miércoles a las 8:1 5 y luego me meto en la sauna en bolas después del último hoyo.
Dokonce i mě dali členský číslo.
Debo tener un número de inscripción.
Samozřejmě, členský program Seattle Grace je nejlepší.
Por supuesto, el programa de becas del Seattle Grace es el mejor.
On má víc než jen zaplacený členský příspěvek.
Él ha pagado sus deudas con creces.
Ok, ukaž mi tvůj členský odznak.
Bien, veamos tu placa de recién llegado.
Členský odznak.
Placa de recién llegado.
Takže, jestli je tu někdo, kdo by chtěl členský odznak.
Entonces, si hay alguien que quiera una placa de recién llegado.
Jo, započítej členský poplatky, a downloady - vydělává třikrát víc.
Sí, el factor de las cuotas de afiliación, descargas, ella esta haciendo tres veces mas por lo menos.
Je to členský shromáždění. Bude to plný árijskejch bratrů.
Es una congregación de miembros.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Já jsem přesvědčen, že každý členský stát by měl sám spravovat ty politiky, jež přímo a zásadně nepostihují jiné členské státy.
Creo que todos los Estados miembros deben administrar aquellas políticas que no afecten de forma directa e importante a otros Estados miembros.
Představa války mezi členskými zeměmi je díky členství v NATO a EU absurdní; útok na sebemensí členský stát NATO by navíc vyvolal odezvu vsech ostatních členských zemí.
Tanto la UE como la OTAN hacen que las guerras entre los estados miembros de la UE sean impensables y un ataque contra incluso el más pequeño miembro de la OTAN provocaría una respuesta de todos los miembros de la OTAN.
Tyto útoky přehlížely skutečnost, že směrnice v mnoha ohledech podřizuje podmínky zaměstnávání pracujících z ostatních členský států EU pravidlům hostitelské země.
Esos ataques pasaban por alto el hecho de que, de conformidad con la directiva, las condiciones de los trabajadores procedentes de otros Estados miembros de la UE estarían sujetas a la normativa del país anfitrión en la mayoría de sus aspectos.
Samozřejmě, existují jasná pravidla, jimiž je odpovědnost za uprchlíky vytýčena: podle takzvaného Dublinského nařízení odpovědnost za žádost o azyl nese první členský stát EU, jehož hranice běženec překročí.
Sin duda hay reglas claras en la forma de definir la responsabilidad de asilo: de acuerdo con el Reglamento de Dublín, el primer Estado miembro de llegada del refugiado es el responsable de tratar su solicitud de asilo.
Místo toho každý členský stát prosazuje právě takovou míru pružnosti, jaká nejlépe napomáhá jeho bezprostřednímu hospodářskému zotavení.
En cambio, cada Estado miembro ha actuado con la flexibilidad que mejor le ha convenido para atender su propia recuperación económica inmediata.
Aby mohla ECB toto umořování dluhu některých členských států financovat, vydávala by dluhopisy na vlastní jméno, které by garantovala výhradně ona, ale plně by je splácel daný členský stát.
Para financiar este rescate de bonos en beneficio de algunos países, el BCE emitirá bonos en su propio nombre y con su exclusivo respaldo, pero que serán pagados en su totalidad por el país beneficiario.
Členský stát by pak byl právně zavázán skládat na tento účet hotovost na úhradu kuponů a jistiny dluhopisů ECB.
Este estará legalmente obligado a hacer depósitos en esa cuenta para cubrir los intereses y el capital de los bonos del BCE.
Je zřejmé, že systém jednoho hlasu na členský stát by znamenal dominanci menších evropských států.
Es claro que un sistema de un voto por Estado miembro habría significado el dominio por parte de los países más pequeños.
Jestliže Turecko myslí vstup do evropské rodiny vážně, musí uznat Kyperskou republiku - jako každý jiný členský stát.
Si Turquía abriga en serio el deseo de pasar a formar parte de la familia europea, debe reconocer a la República de Chipre. como a cualquier otro Estado miembro.
A poněvadž každý členský stát má jeden hlas, existuje u jednotlivých zemí obrovská nerovnováha mezi váhou při hlasování a váhou HDP.
Y como cada estado miembro tiene un voto, existe un amplio desequilibrio entre el peso del voto y el peso del PBI de los países individuales.
Úplně vyléčené Německo je dnes zcela evropské a demokratické jako každý jiný členský stát EU - ba pod vedením Angely Merkelové si Německo vydobylo pozici nejvýznamnější evropské země.
Hoy, una Alemania totalmente rehabilitada es tan cabalmente europea y democrática como cualquier otro país de la UE -de hecho, bajo el liderazgo de Angela Merkel, Alemania se ganó un lugar como el país más importante de Europa.

Možná hledáte...