šokující čeština

Příklady šokující francouzsky v příkladech

Jak přeložit šokující do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Šokující.
C'est scandaleux!
Je to šokující.
Je sais!
A přísaháte k Bohu všemohoucímu, že se vy, vaše rodina a ten vlezlý agent o téhle hrozné šokující věci nikomu ani slovem nezmíníte?
Jurez-vous, par Dieu Tout-Puissant. que votre famille et votre homme à tout faire. ne souffleront mot à qui que ce soit?
Šokující. - Proč?
C'est une honte.
Náš státní dluh je šokující!
La dette nationale est scandaleuse!
Jak šokující!
C'est honteux.
Je šokující, aby mladá dáma byla znepokojena stavem své sestry?
Qu'une jeune femme pense à sa sœur?
Ačkoli jsem liberální, bylo to pro mě poněkud šokující.
J'ai beau être ouvert, j'ai été choqué.
Hrubost zdejších obyvatel je šokující.
Le manque de correction de ces gens est épouvantable.
Podívej se, starouši. To je šokující.
Mais enfin, c'est scandaleux!
Jsem invalidní. a právě jsem odposlechla šokující hovor, a chtěla bych vědět, odkud byl.
Je suis invalide. et je viens d'avoir une horrible expérience avec un appel. Et je dois localiser un numéro.
Bylo by to šokující, příliš odlišné, příliš originální.
C'est trop différent, trop original.
Bylo to hrozné. Šokující.
C'était affreux!
Jo, šokující prohra.
Ça arrive.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Tato scéna je stále šokující, ale tak jako většina science fiction zestárla.
Cette scène reste choquante, mais comme une grande partie de la science-fiction, elle a aussi vieilli.
Při letošním mistrovství, na rozdíl od předchozího v Japonsku a Jižní Koreji v roce 2002, jsme v prvním kole nebyli svědky žádné skutečně šokující porážky.
Contrairement à ce qui s'était passé en 2002 au Japon et en Corée du Sud, aucun favori n'a encore été éliminé.
Ani v jeho případě nebyl talent na šokující prohlášení překážkou, nýbrž plusem.
Ici encore, son talent pour les déclarations explosives le servait davantage qu'il ne l'handicapait.
Důsledky tohoto postoje jsou hluboké a šokující.
L'implication de cette position est profonde et choquante.
Roční vyšetřování vyústivší ve zmíněné pokuty odhalilo šokující nekalé praktiky a manažerská pochybení.
Les pratiques néfastes et les erreurs de gestion découvertes au cours de l'enquête d'un an qui a conduit aux amendes étaient choquantes.
Už jen zdravotní důsledky těžby a spalování uhlí jsou šokující.
Rien que les conséquences sanitaires de l'extraction et de la combustion du charbon sont effarantes.
Toto rozhodnutí následovalo po tajném vyšetřování organizace Animal Defenders International, které odhalilo šokující týrání cirkusových zvířat.
L'année dernière, la Bolivie est devenu le premier pays à interdire tout animal, qu'il soit sauvage ou domestique, dans les cirques.
Skutečně šokující je, že od doby, kdy se mnozí z nich stali občany EU, se jejich skutečné životní podmínky zhoršily.
Ce qui est véritablement choquant, c'est que leurs conditions de vie se sont en réalité détériorées depuis qu'ils ont obtenu en masse la citoyenneté européenne.
Je šokující, že dosud už musely domov opustit tři miliony syrských dětí.
Le nombre d'enfants syriens déplacés ou réfugiés est proprement terrifiant, il dépasse trois millions!
LONDÝN - Únos více než 200 školaček na severu Nigérie, provedený islamistickou teroristickou skupinou Boko Haram, je víc než šokující.
LONDRES - L'enlèvement de plus de 200 écolières au nord du Nigéria par des terroristes islamistes du groupe Boko Haram est une atrocité innommable.
Americká média však i tento šokující případ víceméně zametla pod koberec.
Mais les médias américains ont également, plus ou moins, écarté cet incident choquant.
To je šokující zvrat událostí.
C'est choquant.
Rusko teď se šokující bezostyšností rozehrává ve svém sousedství tutéž kartu a své činy často ospravedlňuje poukazem na západní precedenty.
Avec une impudence choquante, la Russie fait maintenant de même dans son propre voisinage et se justifie en rappelant ces précédents.
Výnosy soudu proti Montiho rozhodnutím jsou šokující.
L'annulation de ses vétos par la Cour constitue un camouflet sans précédent.

Možná hledáte...