description francouzština

popis

Význam description význam

Co v francouzštině znamená description?

description

Action de décrire, développement par lequel on décrit, on dépeint ; résultat de cette action.  Quant aux installations coopératives de la maison Michelin, elles sont un État dans l’État; elles constituent un monde dont la description nécessiterait une brochure spéciale.  Tu remarqueras d’abord que les descriptions y sont très brèves, et que l’on n’y insiste sur l’aspect général des nuages, arbres et verdures de toute sorte, sentiers, lieux boisés, cours d’eau, etc., que dans la mesure où ces détails paraissent indispensables à l’intelligence du récit.  Si seulement il pouvait se lever, ou appeler quelqu'un, il chercherait dans le Peterson la description exacte de la mésange charbonnière.  Les Allemands, qui écrouent Marie de Croÿ le 6 septembre, distribuent à toutes les kommandanturs la description de son frère Reginald, qui s’est volatilisé.  Certains développeurs peu réfléchis affichent même directement les descriptions des exceptions Java. Ce type de message d'erreurs reste totalement obscur et inutile pour un utilisateur lambda. Inventaire qui indique le nombre et la qualité des meubles, papiers, etc., qui se trouvent dans une maison.  Le procès-verbal de saisie contient la description des meubles. Livre qui fait connaître l’état présent d’une région, d’un pays, d’une partie du monde.  La description de l’Égypte, de l’Afrique, etc. (Logique) Définition imparfaite. (Géométrie) Action de décrire, de tracer une ligne, une surface.  La description d’une ellipse.

Překlad description překlad

Jak z francouzštiny přeložit description?

description francouzština » čeština

popis líčení zpráva vysvětlení soupis prohlášení popsání popisování

Příklady description příklady

Jak se v francouzštině používá description?

Citáty z filmových titulků

Le chef de la police du district où vit Valborg reçoit la description de Ingeborg.
Policejní šéf okresu, kde Valborg bydlí, dostává popis Ingeborg.
Mais le fait que sa description varie me complique les choses.
Největší problém mi působí fakt, že se její popis pořád mění.
Nous sommes allés dans tous les hôtels, mais la description.
Děláme prohlídku hotelů, hraběnko, ale ten popis.
Description de la voiture de Mantee qui se dirige vers la frontière.
Následuje popis vozu, v němž Mantee míří k hranicím.
Description?
Nějaký popis?
Quelle nièce? - Faites-en une description.
Dejte nám její popis.
Même le titre n'a pas de sens autre que la description de la forme de musique.
Samotný název skladby je pouhým popisem její formy.
D'après ce que je sais, c'est une bonne description de Virginia City, général.
Z toho, co jsem slyšel, je to docela přesný popis Virginia City, generále.
Sa beauté dépassait toute description.
Nemohl jsem popsat její krásu.
Donnons sa description à la police.
Zavolej policii. Nosila kožich?
Quelle incroyable description.
Máte naprostou pravdu.
C'est lassant d'entendre sa propre description à la radio.
Svého vlastního popisu už jistě máte dost.
Le directeur et son équipe ont un rapport quotidien ainsi que la description de tous les visiteurs de l'ambassade.
Ředitel Hoover a jeho muži měli takto k dispozici denní záznamy a popisy všech návštěvníků velvyslanectví.
C'est une description de police.
To je jako policejní popis.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Mais ceci est loin d'être une description holistique du statut économique global de la Chine.
To ovšem ani zdaleka není výstižný popis globálního ekonomického postavení Číny.
C'est possible, mais pas plus que la description de l'Amérique par les médias européens.
Není ale o nic nespravedlivější než to, jak je dnes v evropských médiích pravidelně zpodobňována Amerika.
C'est la description classique de la psychologie des foules que Soros considère comme la caractéristique majeure des marchés financiers. Il est de la responsabilité du gouvernement de stabiliser les attentes.
Je úkolem vlády, aby očekávání stabilizovala.
Les efforts déployés pour montrer les cultures locales comme immuables reflètent souvent des stratégies politiques réactionnaires plutôt qu'une description de la réalité.
Snahy vykreslit místní kultury jako neměnné často reflektují spíš reakční politické strategie než realitu.
La description des mécanismes de réponse du système immunitaire à un seul genre de lymphocyte nécessite des pages entières de publications érudites.
Mechanismy imunitní reakce u jednoho jediného druhu bílých krvinek se popisují na tisících stran vědeckých časopisů.
Mais cette description des pays dont la croissance est lente est-elle juste?
Jedná se ale o výstižný popis pomalu rostoucích zemí?
Comme on pouvait s'y attendre, d'autres ont décrié la description extrêmement réaliste de la pauvreté et de la vie dans les bidonvilles.
Jiní, což už bylo předvídatelnější, pranýřují, jak nemilosrdně autenticky film zobrazuje indickou chudobu a život ve slumech.
Cette description des marchés des valeurs mobilières dans les pays émergents n'est pas fausse, juste partiale, car la même description s'applique aux marchés des valeurs mobilières dans les pays avancés.
Tento popis trhů cenných papírů rozvíjejících se zemích není nesprávný, jen zaujatý, neboť týž popis se vztahuje i na trhy cenných papírů ve vyspělých zemích.
Cette description des marchés des valeurs mobilières dans les pays émergents n'est pas fausse, juste partiale, car la même description s'applique aux marchés des valeurs mobilières dans les pays avancés.
Tento popis trhů cenných papírů rozvíjejících se zemích není nesprávný, jen zaujatý, neboť týž popis se vztahuje i na trhy cenných papírů ve vyspělých zemích.
Cette description convient bien à la décision de Piergiorgio Welby.
Takový popis se na Welbyho rozhodnutí dobře hodí.
Ce n'était pas une description du chemin vers la terre promise, mais au contraire une fresque dystopique quasi-orwellienne.
Nebyla líčením cesty do země zaslíbené, nýbrž dystopickou vizí bezmála orwellovských rozměrů.
L'Arabie saoudite correspond parfaitement à cette description.
Na Saúdskou Arábii tento popis padne jako ulitý.
La description du poste de président reste vague dans le traité de Lisbonne - une approche qui a permis d'éviter des conflits entre les rédacteurs du traité, mais qui ne fait que retarder les désaccords.
Text Lisabonské smlouvy je při popisu úlohy prezidenta záměrně vágní - což je přístup, který sice předešel střetům mezi tvůrci smlouvy, leč neshody pouze odložil.

Možná hledáte...