pointe francouzština
špička
Význam pointe význam
Co v francouzštině znamená pointe?
pointe
Překlad pointe překlad
Jak z francouzštiny přeložit pointe?
Příklady pointe příklady
Jak se v francouzštině používá pointe?
Citáty z filmových titulků
J'aimerais imaginer qu'un dieu courroucé pointe ces traits de foudre droit sur ma tête.
Myslím, že to byl rozhněvaný Jehova, který ty blesky seslal přímo na mou hlavu.
Si ce glaçon de femme se pointe, tu lui files une baffe.
Jestli ta ledová ženská vyjde ven a připojí se, dám jí facku.
La flèche- - Une pointe en bois qui a traversé son coeur. tout comme le bâton que j'ai planté dans le sien.
Ten šíp-- dřevěné ratiště prošlo srdcem. jako by to byl kůl.
Quand l'Allemand attaquera, attends que la pointe soit bien engagée, alors nous l'attaquerons des deux côtés à la fois.
Až Němci udeří na Buslaje, počkej, až bude klín v boji, potom zaútočíme z obou stran.
C'est comme à l'heure de pointe dans le métro!
Je to jako v podzemce při dopravní špičce.
Il met sa fille au garde-meuble et 20 ans plus tard, il revient, en douce, sur la pointe des pieds, des larmes plein les yeux, pour faire de la morale. De la morale.
Odloží holku a za 20 roků se k ní vrátí po špičkách.
Mr. le Président. Je pointe l'absence d'un quorum.
Pane predsedo, není prítomen dostatecný pocet senátoru.
Pointe-la sur l'injustice et tu la vaincras.
Zaměř na nespravedlnost, a nemůžeš minout!
C'est une pointe de flèche.
Hrot šípu. Vůbec mi tam nevadí.
Il appareille à 1 heure, de la pointe de la marina. Troisième bateau.
Odplouvá zítra v jednu v noci z přístavu.
À la Pointe-aux-Bœufs.
V Ox-Bow.
Voici que l'Espérance siège dans les airs et couvre l'épée de la garde à la pointe, avec des couronnes impériales et royales promises à Harry et ses suivants.
Očekávání je ve vzduchu a halí meče až po špičky do královských korun i korunek slíbených Jindřichovi a jeho věrným.
Le regard devient menaçant. Il pointe au milieu du visage comme un canon de bronze.
Ať z očí hrůza plane, ať z hlavy děla střílejí.
Vous longez la rive d'Anguilla à 3 km de la pointe.
Plujte podél závětrné strany Anguilly z jihu. Asi tři kilometry od mysu.
Citáty ze zpravodajství a publicistiky
L'idée est de tirer parti des réseaux mondiaux du savoir et des réseaux d'intervention pour repérer et faire la démonstration de nouvelles approches de pointe en développement durable dans le monde entier.
Základní myšlenkou je využít globální sítě znalostí a postupů k identifikaci a demonstraci nových, špičkových přístupů k trvale udržitelnému rozvoji po celém světě.
Il est le dépositaire de technologies de pointe en matière de développement durable, de projets de recherche et développement novateurs, de méthode de gestion de classe mondiale, et il est souvent à l'avant-garde de la viabilité environnementale.
Na jedné straně je studnicí nejmodernějších trvale udržitelných technologií a průkopníkem výzkumu a vývoje, prvotřídního managementu a vedení v oblasti ekologické udržitelnosti.
Prenons le secteur des technologies de pointe, où les États-unis sont censés exceller.
Vezměme si oblast vyspělých technologií, kde Amerika údajně exceluje.
L'Amérique et l'Europe ne maintiendront leurs niveaux de vie élevés qu'en basant leur compétitivité sur des compétences de pointe, des technologies d'avant garde et des infrastructures modernes.
Amerika a Evropa si udrží vysokou životní úroveň pouze tehdy, když založí svou konkurenceschopnost na špičkové kvalifikaci, nejvyspělejších technologiích a moderní infrastruktuře.
Quant à la plupart des électeurs du Parti hollandais pour la liberté, aucune mosquée ne pointe à l'horizon de leur lieu de vie.
A mnozí voliči nizozemské Strany pro svobodu nežijí v blízkosti žádné mešity.
C'est ainsi que fonctionne la gestion de pointe des risques que les professionnels du monde de la finance connaissent bien.
Jak odborníci na finance vědí, takto funguje pokročilé řízení rizik.
Tous ces regroupements donnent lieu à des productions à la pointe de la technologie et à un commerce d'avant-garde.
Toto vytváření shluků dalo vzniknout nejmodernější výrobě a efektivnímu obchodu.
Mais de telles technologies de pointe ne sont pas simplement inventées puis appliquées : elles ont besoin d'un soutien du gouvernement sous forme d'un ensemble cohérent de lois et de règlements concernant leur utilisation.
U takto průlomových technologií to však nefunguje tak, že se jednoduše vyvinou a poté zavedou do praxe - potřebují vládní podporu ve formě uceleného souboru zákonů a regulací upravujících jejich používání.
La population chinoise soutient majoritairement la politique anti-corruption, c'est elle qui en général pointe du doigt les responsables malhonnêtes et manifeste contre la corruption.
Obyčejní Číňané protikorupční tažení vesměs podporují; právě oni obvykle zažehnou protesty a ukazují prstem na nepoctivé funkcionáře.
La CIM comprend la totalité des maladies et traumatismes humains et ses mises à jour reflètent les meilleures connaissances de pointe et définit également les conditions de la vague suivante des avancées médicales.
ICD zahrnuje celé spektrum lidských nemocí a poranění, její aktualizace odrážejí nejlepší nové znalosti a připravují půdu pro příští vlnu lékařských pokroků.
Alors que la psychiatrie est peut-être à la pointe des débats sur ces questions, d'autres spécialités médicales ne peuvent être très loin derrière.
V debatě o těchto problémech sice možná udává tón psychiatrie, avšak další lékařské obory nemohou zůstat příliš pozadu.
Mais le changement technologique comporte également des risques, en particulier pour les travailleurs qui perdent leur emploi au profit de l'informatisation ou qui n'ont pas les compétences nécessaires pour être employés dans des secteurs de pointe.
Technologická změna ale přináší i rizika, zejména pro pracující, kteří přijdou o práci kvůli automatizaci či nedostatku kvalifikace pro odvětví špičkových technologií.
Certains veulent y intégrer le commerce des armes de pointe, comme en attestent les pressions récemment exercées pour supprimer l'interdiction, vieille de 15 ans, sur le commerce des armes avec la Chine.
Někteří z nich si přejí, aby toto partnerství zahrnovalo i obchod s pokročilými zbrojními technologiemi - důkazem budiž nedávný tlak na zrušení patnáct let starého zákazu prodeje zbraní z EU do Číny.
Après tout, l'expérience des meilleurs organismes de développement suggère que nous devrions nous montrer sceptiques quant à la puissance de la technologie de pointe quand elle cherche à provoquer un changement significatif destiné aux pauvres.
Koneckonců, zkušenosti nejúspěšnějších rozvojových organizací naznačují, že bychom ohledně smysluplného přínosu pokročilých technologií pro chudé měli být skeptičtí.
Možná hledáte...
point de feston |
point |
point A |
point B |
point de fuite |
point de vie |
point barre |
point blanc |
point coté |
point compté |
point chaud |
point commun