accrue francouzština

Význam accrue význam

Co v francouzštině znamená accrue?

accrue

Accroissement.  Accrue de bois, augmentation de l’étendue d’un bois, qui se fait naturellement, sans qu’on ait planté ni semé.  Toutes accrues [terres envahies par les bois voisins] sont reputées vaines pastures.  L’accrue n’est acquise au propriétaire du bois contigu, qu’après trente ans de silence de la part du propriétaire voisin parce qu’une aussi longue inaction est assimilée à un abandon du terrain et à une reconnaissance de la propriété d’autrui. Augmentation que reçoit un terrain par la retraite insensible des eaux ou par atterrissement. (Pêche) Maille ajoutée à un rang de mailles.

Příklady accrue příklady

Jak se v francouzštině používá accrue?

Citáty z filmových titulků

J'étais loin d'être au bout du voyage. La distance entre Sue et moi s'était encore accrue.
Ačkoliv jsem byl na konci cesty, bylo to jakoby mi Sue byla vzdálenější, než na začátku.
Et comme les bombes ennemies volaient Par-dessus ma tête avec une fréquence accrue..il me fut facile de changer de direction et de retourner au fort.
A poněvadž protivníkovy koule svištěly kolem mne tak rychle a tak hustě, bylo mi hračkou přesednout a vrátit se do naší citadely.
Est-ce que la détection radar peut être accrue. en augmentant la frorce du signal?
Může být zaměřovač radarového navádění přetížen zesilováním signálu?
Elle peut être accrue. mais en augmentant la puissance. et en esquivant les fréquences radar aussi vite que possible. le mécanisme de mise à feu. confond l'intensité de l'ampèremètre avec la cible. et détonne l'ogive nucléaire.
Může být přetížen zesilováním výstupního signálu a co nejrychlejším střídáním radarových frekvencí, což způsobí, že odpalovací zařízení interpretuje vyšší napětí jako blízkost cíle a odpálí hlavici.
Hausse accrue de l'énergie générée, capitaine.
Obrovský nárůst generované energie, kapitáne.
Les membres de l'expédition souffrent de vieillesse accrue.
Členové expedice velmi zestárli.
Une intelligence accrue égale la perte de ses amis.
Vyšší inteligence se rovná ztracení přátel.
La famine s'est accrue en Chine.
Hladomor v Číně se dále rozšířil.
Une brigade habilitée par la magistrature à lutter contre la pègre avec une liberté accrue.
Jednotku zplnomocněnou soudem k větší volnosti v jednání v boji proti zločinu.
Cela semble paradoxal, mais. depuis l'apparition de la bête. trois fois plus de gens vont à l'église et la dîme s'est accrue.
Skutečně to může být paradoxní, ale příchodem té bestie se návštěvnost kostela ztrojnásobila! Desátky vzrostly.
Aujourd'hui sa population, largement estimée à 1 23, s'est accrue de 3 personnes qui détruisent tout sur leur passage.
Ovšem dnes se populace, odhadovaná na 123 obyvatel zvýšila o tři. A tito tři nováčci do klidu obyvatel vnesli zkázu.
Productivité accrue!
Led je civilizace!
Elle s'est accrue avec la désactivation du bouclier.
Co jsme vypnuli štít je ještě větší.
Nos détecteurs indiquent une activité volcanique accrue.
Senzory ukazují, že vulkanická činnost narůstá.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Pendant ce temps, le risque de récession demeure inconfortablement élevé, la crise du chômage s'aggrave et les inégalités s'accroissent du fait de la porosité accrue des filets de sécurité sociale déjà au maximum de ses capacités.
Během takového procesu se riziko recese drží nepříjemně vysoko, krize nezaměstnanosti se prohlubuje a nerovnosti se zvětšují, neboť se ukazuje, že systémy sociálního zabezpečení, už beztak napjaté, jsou ještě děravější.
En même temps, aux Etats-Unis, la perspective d'une inflation accrue et d'une dette publique extrêmement importante pèseront inévitablement sur le dollar, comme le fait toujours leur inquiétant déficit commercial.
Současně platí, že vyhlídka vyšší inflace vampnbsp;USA a enormně zvýšeného amerického veřejného dluhu se nakonec musí projevit na dolaru, podobně jako stále znepokojivý obchodní deficit USA.
Une forme de relance avec équilibre budgétaire pourrait en fin de compte séduire les électeurs s'ils pouvaient être convaincus que l'augmentation des impôts n'implique pas nécessairement un préjudice ni une centralisation accrue de la prise de décision.
Určitá forma dluhově šetrné stimulace může být nakonec pro voliče přitažlivá, podaří-li se je přesvědčit, že zvýšení daní neznamená nutně strádání ani posílení centralizace rozhodování.
Alors que la Chine entre dans une ère de croissance plus modérée et fait face à une concurrence accrue des autres pays à faibles coûts, ces dommages deviendront de plus en plus évidents - et de plus en plus destructeurs.
A v době, kdy Čína vstupuje do éry tlumenějšího růstu a silnější konkurence ze strany levnějších států, budou tyto škody stále patrnější - a stále ničivější.
Dans tous les cas, il s'agit là d'un résultat positif important car le commerce international est généralement considéré comme un déterminant majeur d'une croissance plus rapide et d'une efficience accrue.
Každopádně jde o důležitý pozitivní výsledek, neboť mezinárodní obchod se všeobecně považuje za klíčový faktor rychlejšího růstu a vyšší efektivity.
En effet, bien que la couverture Internet de la Chine se soit étendue régulièrement, le capacité du parti communiste à le censurer s'est accrue encore plus rapidement, grâce aux technologies occidentales.
Třebaže se dostupnost internetu v Číně rychle zvyšuje, schopnost komunistické strany ho cenzurovat roste díky západní technologii ještě rychleji.
En conséquence, la variété des écoles s'est accrue dans toute la Suède.
V důsledku toho se po celém Švédsku zvýšila rozmanitost škol.
Freiner le réchauffement de la planète tout en assurant la croissance économique va exiger un portefeuille de solutions, notamment des énergies renouvelables et une efficacité énergétique accrue.
Zpomalení globálního oteplování při současném zajištění hospodářského růstu bude vyžadovat vyvážené portfolio řešení včetně obnovitelné energie a vyšší energetické účinnosti.
Ces tendances ont apporté des bénéfices importants dans le domaine de la santé, tels qu'un meilleur assainissement et une production alimentaire accrue, mais ont aussi donné lieu à des défis tout aussi importants.
Tyto trendy přinesly značný zdravotnický užitek, jako jsou lepší hygienické podmínky a vyšší produkce potravin, ale zároveň daly vzniknout také značným překážkám.
Les attentes inflationnistes, telles qu'elles sont mesurées par les taux sur certains instruments de marché, sont en fait retombées après l'augmentation, montrant une confiance accrue dans le fait que la BCE saura maîtriser la pression des prix.
Inflační očekávání měřená prostřednictvím úrokových měr u určitých tržních instrumentů po tomto zvýšení poklesla, což naznačuje sílící důvěru, že ECB dokáže udržet cenové tlaky na uzdě.
Les statisticiens ont du mal, par exemple, à tenir compte de la façon dont les consommateurs bénéficient de la qualité accrue et de la rapidité de livraison qui résultent souvent de la numérisation.
Statistikové si například lámou hlavu nad otázkou, jak zohlednit přínos lepší kvality a větší rychlosti dodávek, který bývá často výsledkem digitalizace.
Mon sentiment est que les politiciens vont opter pour une variante faible de l'union fiscale accrue, mais que, finalement, ils ne parviendront pas à l'exécuter pour la zone euro telle que nous la connaissons aujourd'hui.
Můj odhad je takový, že se politici rozhodnou pro slabou variantu širší fiskální unie, ale že ji pro eurozónu, jak ji známe dnes, nakonec nedokážou realizovat.
Au Royaume-Uni et dans certains pays d'Europe, le bien-être des animaux est devenu un enjeu politique majeur et la pression sur les parlementaires s'est accrue.
Ve Velké Británii a některých evropských zemích se blaho zvířat stalo výrazným politickým tématem a tlak na zákonodárce sílil.
Elle garantira une stabilité financière et une transparence accrue, permettra de responsabiliser le secteur bancaire, et préservera l'argent des contribuables.
Zajistí finanční stabilitu, posílí transparentnost, přiměje bankovní sektor k zodpovědnosti a ochrání peníze daňových poplatníků.

Možná hledáte...