alerte francouzština

bdělý

Význam alerte význam

Co v francouzštině znamená alerte?

alerte

Qui se tient sur ses gardes.  On ne le surprendra pas aisément, il est toujours alerte. Qui est prompt, agile, souple.  Jeune homme, vieillard alerte.  Jambes, membres alertes.  Démarche, tournure alerte.  Malgré son âge avancé, il a gardé un esprit alerte.  Prompt, agile, souple

alerte

Debout, soyez sur vos gardes.  Alerte, alerte, soldats !

alerte

Avertissement d’être sur ses gardes.  En 1223, première alerte. Du Caucase dévale une nuée de cavaliers. Ce n'est plus une horde : c'est une armée structurée, disciplinée d'un immense empire [].  Par la suite, avec les changements de stratégies de lutte auxquels est assujetti le réseau de surveillance et d’alerte, il sera nécessaire de faire évoluer les techniques d’observation et de communication.

Překlad alerte překlad

Jak z francouzštiny přeložit alerte?

alerte francouzština » čeština

bdělý čilý upozornění poplach ostražitý hbitý alarm

Příklady alerte příklady

Jak se v francouzštině používá alerte?

Citáty z filmových titulků

Les légistes travaillent sous tension et sont toujours en alerte sur n'importe quel indice, même le plus léger qui puisse nous mener à notre homme.
Oddělení vražd pracuje bez ustání. Jsou vždy připraveni sledovat každou stopu, byť tu sebemenší, jež by nás mohla dovést k našemu muži.
Si les minuteries ne sont pas activées ça alerte automatiquement le commissariat le plus proche. Compris?
Pokud se přepínače nesepnou, automaticky spustí alarm na nejbližší policejní stanici.
Un bulletin d'alerte sera diffusé à 10 heures 30.
Rádio bude vysílat varování.
Qu'on donne l'alerte.
Zařiďte rádiové hlášení.
Donnez l'alerte!
Vyhlaste poplach.
Je veux transmettre une alerte générale.
Dejte mi Squirese. Vyhlaste pátrání po celé zemi.
Il nous a embauchés comme gardes du corps, à la première alerte.
Najali nás jako bodyguardy, víte?
Alerte!
Stát!
Une fausse alerte.
FaIešný poplach.
Rester en forme, avec un esprit alerte et un propriétaire apaisé. Un emploi à temps plein.
Udržuji své tělo i duši v kondici. a bytného udržuji v klidu, to vystačí na plný úvazek.
Déclenchez l'alerte!
Vyhlaste poplach!
Partez ou j'alerte la police!
Když neodejdete, budu muset přivolat policii!
Alerte générale, tout le monde sur le pont!
Vyhlašte poplach! Na palubu! Ano, pane.
Que tout le monde soit en alerte. - Bien, monsieur.
Všichni budou mít oči otevřené.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Depuis que l'Argentine traverse des crises à répétition, craignant toujours le pire, les investisseurs retirent leurs fonds à la moindre alerte, aggravant ainsi la situation.
Od dob, kdy se Argentina začala potácet v krizích čím dál častěji, obávají se investoři vždy toho nejhoršího a stahují zpět své peníze při první známce potíží, a to pak samozřejmě vyvolává o to hlubší krizi.
Mais les signaux d'alerte sont au rouge.
Známek nebezpečí je však požehnaně.
Contrairement à l'idée selon laquelle les banques étrangères plieraient bagage à la première alerte, elles ont maintenu un niveau de soutien remarquable à leurs succursales des marchés émergents au cours de la crise actuelle.
Navzdory obavám, že se zahraniční banky při prvním náznaku problémů dají na útěk, si tyto banky během současné krize ve skutečnosti zachovaly pozoruhodnou míru podpory svých dceřiných společností na rozvíjejících se trzích.
Ces armes peuvent être mises en alerte de manière extrêmement visible pour les satellites américains et les médias mondiaux.
Tyto zbraně lze uvést do pohotovosti způsobem, který by americké satelity a globální média měly jasně na očích.
Durant ces 12 derniers mois, des milliers de vies ont été sauvées en Inde, aux Philippines et ailleurs, grâce à l'amélioration des prévisions météorologiques, à des systèmes d'alerte précoce et à des plans d'évacuation.
V posledních 12 měsících se v Indii, na Filipínách i jinde podařilo zachránit tisíce životů díky kvalitnějším předpovědím počasí, systémům včasného varování a evakuačním plánům.
Ici encore, malgré le cri d'alerte de chercheurs de plus en plus nombreux à faire part de leur préoccupation, les marchés politiques ne semblent pas décidés à s'attaquer à la question.
Opět platí, že vzdor sílícímu chóru znepokojených hlasů vědecké obce, politické trhy se zdají nehybné.
On parle maintenant de systèmes d'alerte améliorés pour prévenir de possibles tsunamis.
Objevilo se volání po dokonalejších systémech včasného varování před cunami.
Espérons que les extrêmes de cet été constitueront un dernier signal d'alerte pour les hommes politiques, les hommes d'affaire et les citoyens de notre planète.
Doufejme, že toto extrémní léto bude za minutu dvanáct budíčkem pro politiky, podnikovou sféru i občany.
Nos combattants et combattantes basés à Djibouti demeurent par ailleurs en alerte face à la piraterie, protégeant les navires du monde entier.
A naši vojáci a vojačky v Džibuti jsou dál v nejvyšší pohotovosti před piráty a chrání lodě z celého světa.
Les Nations Unies vont aussi lancer un système d'alerte de vulnérabilité mondiale, rassemblant des informations en temps réel sur les effets sociaux de la crise économique à travers le monde.
A zahájíme program Sledování globální ohroženosti, který bude shromažďovat aktuální informace o sociálních dopadech hospodářské krize po celém světě.
La compétition politique oblige tous les politiciens, quel que soit leur âge, à rester alerte et à anticiper les problèmes, et à rester ouverts à de nouvelles idées.
Politická konkurence nutí všechny politiky bez ohledu na věk být neustále ve střehu, předjímat nové problémy a zůstávat otevřenými vůči novým myšlenkám usilujícím o jejich řešení.
Chaque nouvelle alerte de terreur ou innovation High-tech est, semble-t-il, une contrainte supplémentaire sur nos libertés au nom de la sécurité.
Každý další stav bdělosti kvůli terorismu či inovace ve vyspělých technologiích, zdá se, vznáší ve jménu bezpečnosti nové požadavky na naši svobodu.
Et parce que les FAI rendent compte à d'autres FAI, et pas à des gouvernements, les dissidents et les lanceurs d'alerte peuvent préserver leur anonymat.
A poněvadž informace by si nevyměňovaly vlády, nýbrž ISP, disidenti a odvážní informátoři by si mohli zachovat anonymitu.
Par contre, ce que l'ONU peut, et doit, faire est d'inciter les gouvernements à maintenir des troupes en état d'alerte et définir les normes de l'équipement, de la formation et du professionnalisme des opérations de maintien de la paix.
Poskytování pobídek vládám, aby takové síly na nejvyšším stupni pohotovosti udržovaly, a nastolení standardů pro vybavení, výcvik a profesionalitu, to jsou naopak věci, které OSN dělat může a měla by.

Možná hledáte...