poplach čeština

Překlad poplach francouzsky

Jak se francouzsky řekne poplach?

poplach čeština » francouzština

alarme tocsin signal d’alarme mise en garde menace alerte

Příklady poplach francouzsky v příkladech

Jak přeložit poplach do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

Neměl pískat na poplach a donášet.
Pas de dénonciateur.
Nikoho nenapadlo bít na poplach, když viděl tělo v lednici?
Un drapeau rouge pour désigner un corps congelé?
Hlídač spustil poplach.
Le gardien les a appelés.
Falešný poplach.
C'était quelqu'un d'autre.
Vidíš, planý poplach.
Ce n'était rien.
Vyhlaste poplach.
Donnez l'alerte!
To znamená poplach.
Alors, la boîte, elle tombe.
FaIešný poplach.
Une fausse alerte.
Řinčí tu telefony jako na poplach.
On entend le téléphone partout!
Něco jako poplach v okamžiku nebezpečí.
Comme un appel aux armes en cas de danger.
Vyhlaste poplach!
Déclenchez l'alerte!
Až se rudá hrozba objeví, šerif svolá poplach. Co tam máš?
Quand la vraie armée se pointera. le shérif en sera encore à crier au loup.
Falešný poplach. Obklíčili sice dům, - ale Williams tam nebyl.
Ils ont encerclé la maison. mais pas de Williams.
Spustte poplach pádu.
Déclenchez l'alarme.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neměli bychom přehnaně bít na poplach.
Il ne faut pourtant pas se montrer trop alarmiste.
Snad nikdo neudělal víc pro to, aby bil na poplach - získávaje uznání za mnohé úspěchy a jsa si velice jasně vědom přetrvávajících nedostatků - než James Wolfensohn, odstupující prezident Světové banky.
Peut-être aucun homme n'a fait davantage pour donner l'alarme, obtenant ainsi un honneur bien mérité pour ses nombreuses réussites et sa compréhension approfondie des défauts restants, que James Wolfensohn, le président sortant de la Banque mondiale.
V případě firmy Parmalat by byl pravděpodobně stačil jediný nezávislý člen představenstva, který by začal bít na poplach: v její správní radě však žádní neseděli.
Un directeur indépendant unique aurait probablement suffi à dévoiler les manigances des patrons dans le scandale de Parmalat : aucun ne siégeait à son conseil d'administration.
MMF bývá terčem kritiky, že zatěžuje dlužníky zbytečnými a někdy i zvrácenými úvěrovými podmínkami, přičemž jeho vysoce kvalifikovaní zaměstnanci se nerozpakují burcovat na poplach, když získají pocit, že je některá země zranitelná.
Le FMI a été critiqué pour ses conditions de prêt inutiles et parfois perverses, mais son personnel très qualifié n'a jamais eu peur de sonner l'alarme lorsqu'il percevait des vulnérabilités dans d'autres pays.
Globální bití na poplach by sice mohlo u bohatých lidí ze Západu vyvolat výčitky svědomí, ale neumožňuje nám náležitě pochopit podstatu dění.
Si les alertes entraînent chez les riches occidentaux une certaine culpabilité, elles ne nous permettent pas de comprendre correctement la situation.
Ti, kdo přežili, bijí na poplach, neboť velice dobře vědí, co je v sázce.
C'est alors que l'hystérie est libérée.
Zřetelně neteční k příšernosti dění, nedokázali dostatečně bít na poplach a vůbec nijak nezasáhli.
Inconscients, apparemment, de la gravité de la situation, elle fut incapable d'alerter la communauté internationale de manière appropriée et n'intervint pas.

Možná hledáte...