poplach čeština

Překlad poplach německy

Jak se německy řekne poplach?
Doporučujeme...Patnáct vět německyMáme naspěch | Zeit und EileTyhle věty vám přijdou v němčině vhod, až budete pospíchat.Naučit se 15vet.cz »

Příklady poplach německy v příkladech

Jak přeložit poplach do němčiny?

Citáty z filmových titulků

Falešný poplach.
Eine Finte.
Vidíš, planý poplach.
Du siehst, es war nichts.
Vyhlaste poplach. Vše prohledejte!
Schlagen Sie Alarm, riegeln Sie die Stadt ab.
FaIešný poplach.
Das war falscher Alarm.
KDY SIRÉNA BYLA KRÁSNÁ ŽENA, A NE POPLACH.
ALS EINE SIRENE EINE BRÜNETTE WAR.
Vyhlašte poplach!
Geben Sie Alarm.
Až se rudá hrozba objeví, šerif svolá poplach.
Wenn die echte Rote Bedrohung auftaucht. schreit der Sheriff immer noch.
Falešný poplach.
Man kann ja mal fragen.
Ne. Planý poplach. Určitě jsi poznala její hlas?
War es sicher ihre Stimme?
Charlie, vyhlaš poplach.
Charlie, das Überfallkommando.
To je letecký poplach!
Fliegeralarm!
Vyhlašte poplach!
Geben Sie Alarm.
Na místa! Vyhlaste poplach!
Alle Mann auf die Posten!
Vyhlašte poplach!
Geben Sie Großalarm.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neměli bychom přehnaně bít na poplach.
Man sollte nicht allzu schwarz sehen.
Snad nikdo neudělal víc pro to, aby bil na poplach - získávaje uznání za mnohé úspěchy a jsa si velice jasně vědom přetrvávajících nedostatků - než James Wolfensohn, odstupující prezident Světové banky.
Es gibt vielleicht niemanden, der so viel dafür getan hat Alarm zu schlagen - und dabei Anerkennung für viele Erfolge verdient und nur allzu deutlich die verbleibenden Mängel versteht - wie den scheidenden Präsidenten der Weltbank, James Wolfensohn.
MMF bývá terčem kritiky, že zatěžuje dlužníky zbytečnými a někdy i zvrácenými úvěrovými podmínkami, přičemž jeho vysoce kvalifikovaní zaměstnanci se nerozpakují burcovat na poplach, když získají pocit, že je některá země zranitelná.
Der IWF wurde für unnötige und manchmal kompromisslose Kreditvergabebedingungen kritisiert, aber seine hochqualifizierten Mitarbeiter haben sich nie ein Blatt vor den Mund genommen, wenn man in anderen Ländern entsprechende Schwachstellen wahrnahm.
Globální bití na poplach by sice mohlo u bohatých lidí ze Západu vyvolat výčitky svědomí, ale neumožňuje nám náležitě pochopit podstatu dění.
Die globalen Alarmglocken lösen vielleicht Schuldgefühle bei den wohlhabenden Westlern aus, aber sie vermitteln uns nicht in angemessener Weise, was eigentlich los ist.
Zatímco však západní analytici a sousedé Íránu vyhlašují poplach, autorita režimu se ve skutečnosti opírá o nejisté základy.
Während allerdings westliche Beobachter und die Nachbarländer des Iran Alarm schlagen, beruht die Autorität des iranischen Regimes in Wahrheit auf wackeligen Fundamenten.
Pro celý systém veřejného školství a vědy to ale bylo také volání na poplach.
Seine Rückkehr war ein Weckruf an die öffentliche Bildung und Wissenschaft von überall.
To by mělo pomoci s odpovědí těm jestřábům z finančního sektoru, kteří nad vládními výdaji vyhlašují poplach.
Das könnte auch dazu beitragen, die Falken im Finanzsektor zu beruhigen, die über die staatlichen Ausgaben alarmiert sind.
Ti, kdo přežili, bijí na poplach, neboť velice dobře vědí, co je v sázce.
Die Überlebenden schlagen Alarm, weil sie wissen, was am Spiel steht.
Zřetelně neteční k příšernosti dění, nedokázali dostatečně bít na poplach a vůbec nijak nezasáhli.
Scheinbar ohne die Entsetzlichkeit des Geschehens wahrzunehmen, versäumten sie es, in angemessener Weise Alarm zu schlagen, und taten nichts, um einzugreifen.
Doporučujeme...Patnáct vět německyPočasí | Das WetterNěmecké věty do větru i do deště.Naučit se 15vet.cz »

Možná hledáte...