poplach čeština

Překlad poplach spanělsky

Jak se spanělsky řekne poplach?

poplach čeština » spanělština

alarma alerta advertencia

Příklady poplach spanělsky v příkladech

Jak přeložit poplach do spanělštiny?

Citáty z filmových titulků

Poplach.
La alarma.
Hlídač spustil poplach.
El vigilante los llamó.
Falešný poplach.
Fue falso.
Vidíš, planý poplach.
Ya ves, no era nada.
FaIešný poplach.
Dieron falsa alarma.
Řinčí tu telefony jako na poplach.
El teléfono ha sonado por toda la casa.
KDY SIRÉNA BYLA KRÁSNÁ ŽENA, A NE POPLACH.
EN QUE UNA SIRENA ERA UNA MUJER Y NO UNA ALARMA.
Něco jako poplach v okamžiku nebezpečí.
Una especie de alarma en momentos de peligro.
Až se rudá hrozba objeví, šerif svolá poplach. Co tam máš?
Si llega el Peligro Rojo él seguirá en las nubes.
Nazdar, Jime. Falešný poplach.
Jim, es una falsa alarma.
Další planý poplach.
Otra falsa alarma.
Spusťte poplach pádu.
Haga sonar la alarma de accidente.
Planý poplach.
Era una pista falsa.
Vyhlaste poplach!
Alarma de Fuego.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Neměli bychom přehnaně bít na poplach.
No deberíamos ser demasiado alarmistas.
Snad nikdo neudělal víc pro to, aby bil na poplach - získávaje uznání za mnohé úspěchy a jsa si velice jasně vědom přetrvávajících nedostatků - než James Wolfensohn, odstupující prezident Světové banky.
Quizás ninguna persona haya hecho más para hacer sonar la alarma (logrando un bien merecido reconocimiento por muchos éxitos y comprendiendo con gran claridad las insuficiencias restantes) que James Wolfensohn, presidente saliente del Banco Mundial.
V případě firmy Parmalat by byl pravděpodobně stačil jediný nezávislý člen představenstva, který by začal bít na poplach: v její správní radě však žádní neseděli.
Probablemente un solo director independiente habría sido suficiente para dar la alarma en Parmalat: en su consejo de administración no había ninguno.
MMF bývá terčem kritiky, že zatěžuje dlužníky zbytečnými a někdy i zvrácenými úvěrovými podmínkami, přičemž jeho vysoce kvalifikovaní zaměstnanci se nerozpakují burcovat na poplach, když získají pocit, že je některá země zranitelná.
Se ha criticado al FMI por cargar a los deudores con condiciones de préstamo innecesarias y en ocasiones perversas, pero su personal altamente calificado no ha dudado en dar la alarma cuando ha percibido vulnerabilidades internas en otros países.
Globální bití na poplach by sice mohlo u bohatých lidí ze Západu vyvolat výčitky svědomí, ale neumožňuje nám náležitě pochopit podstatu dění.
Las campanas de alarma mundial pueden causar punzadas de culpabilidad a los ricos occidentales, pero no nos brindan una comprensión adecuada de lo que ocurre.
Zatímco však západní analytici a sousedé Íránu vyhlašují poplach, autorita režimu se ve skutečnosti opírá o nejisté základy.
Pero, mientras que los analistas occidentales y los vecinos de Irán se alarman, de hecho la autoridad del régimen está construida sobre cimientos no muy sólidos.
Pro muzeum to byla ohromná sláva. Pro celý systém veřejného školství a vědy to ale bylo také volání na poplach.
Su regreso fue un triunfo para el museo, pero también una llamada de atención a la educación pública y la ciencia mundiales.
Když Srbové zaútočili na Srebrenicu, nizozemské jednotky se ani neráčily rozpoutat boj či vyhlásit poplach, přestože by se tak dalo zachránit nejméně sedm tisíc muslimských mužů a chlapců.
Más aún, los pacificadores holandeses no lucharon ni hicieron alguna advertencia seria cuando los serbios atacaron el pueblo de Srebrenica, cuando alrededor de siete mil hombres y jóvenes musulmanes se podrían haber salvado.
Ti, kdo přežili, bijí na poplach, neboť velice dobře vědí, co je v sázce.
Los sobrevivientes suenan las alarmas porque saben qué es lo que está en juego.
Zřetelně neteční k příšernosti dění, nedokázali dostatečně bít na poplach a vůbec nijak nezasáhli.
Aparentemente inconscientes de la peligrosidad de la situación, no hicieron sonar la alarma de manera adecuada ni hicieron nada para intervenir.

Možná hledáte...