attirant francouzština

přitažlivý

Význam attirant význam

Co v francouzštině znamená attirant?

attirant

Qui attire. Il ne s’emploie guère qu’au figuré.  C’est une femme qui a des manières fort attirantes.  C’est un esprit adroit, attirant, insinuant.

Překlad attirant překlad

Jak z francouzštiny přeložit attirant?

attirant francouzština » čeština

přitažlivý svůdný lákavý

Příklady attirant příklady

Jak se v francouzštině používá attirant?

Citáty z filmových titulků

Et que le danger est souvent aussi caché qu'attirant.
To bývá skryto za vábivými nástrahami.
Il y a quelque chose d'attirant chez vous.
Na vás je něco přitažlivého.
Un niveau en dessous d'attirant.
Další stupínek pod přitažlivým.
Toutes les femmes le trouvent fort et attirant.
Přišel jste zvenčí.
Un citoyen aisé et influent s'attirant des faveurs?
Bohatého a vlivného obcana, aby se tak vetrel do jeho prízne?
Je ne vois pas ce que le métier de détective a d'attirant!
Netušila jsem, že se dnes odehrává tolik vražd, aby byla detektivní práce pro mladého muže tak zajímavá.
C'est un homme assez attirant. Il a un type, ce garçon.
Je to přitažlivý muž, dalo by se říct.
Elles peuvent nous abandonner pour quelqu'un d'inférieur à nous. S'il est plus. disons, attirant.
I když je laskavý, dá přednost někomu horších kvalit, pokud je ten muž, jak to říci. atraktivnější.
L'interdit rendrait ce genre de garçon encore plus attirant.
Odpor udělá kluka takového typu akorát ještě atraktivnějším.
Attirant.
Je atraktivní.
Il fallait qu'il se prouve que les femmes le trouvaient toujours attirant.
Musel si pořád dokazovat, že je stále pro ženy atraktivní.
Je te trouve attirant, mon chéri. Moi, c'est à force d'habitude.
Pro mě taky, ale už jsi mi zevšedněl.
Vous imaginez combien il doit être attirant pour que j'arrive à résister à un homme.
Umíte si představit, jak je přitažlivý, když dokážu odolávat tak šarmantnímu.
Rien n'est plus attirant que le mal.
Zlé chvíle mají velkou přitažlivost.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Ils voient également une nation qui est un véritable creuset de l'humanité, attirant de toutes parts des immigrants et leur donnant une chance égale de réussir en tant que citoyen américain.
Vidí také zemi, která je skutečným odrazem světa, láká přistěhovalce ze všech možných států a dává jim rovnou příležitost uspět jako Američané.
Il critiqua les tentatives faites par la France pour jouer le rôle d'un croisé des temps modernes, s'attirant les foudres des catholiques, en particulier aux Etats-Unis.
Kritizoval snahy Francie vyvolat dojem moderního křižáka, což probouzelo hněv katolíků především ve Spojených státech.
Elle devrait comprendre des mesures concrètes pour l'amélioration de la qualité de vie dans les villes indiennes, qui profiterait aux résidents, à la fois directement et indirectement, en attirant les investissements étrangers.
Zároveň by poskytlo návod na zkvalitnění života v indických městech, z čehož by místní občané profitovali jak přímo, tak i nepřímo (přilákáním zahraničních investic).
Quand les investisseurs auront compris que la politique fiscale du Brésil est viable, et qu'ils observent que les taux d'intérêt restent bas dans le secteur industriel, le Brésil leur semblera plus attirant.
Jakmile investoři uvidí, že brazilská fiskální politika je udržitelná, a nadále budou moci v nejdůležitějších průmyslových odvětvích počítat s nízkými úrokovými sazbami, Brazílie bude přitažlivější.
En attirant les meilleures compétences d'où qu'elles proviennent, nous pouvons créer une société dynamique et diversifiée qui génère l'innovation et la prospérité - et qui donc ne cesse d'attirer toujours plus de compétences.
Přilákáním nejnadanějších lidí z celého světa dokážeme vytvořit živou a pestrou společnost, která bude motorem inovací a prosperity - a ty budou dále přitahovat talenty.
Une stratégie efficace contre Al Qaida demandera une coopération rapprochée des services de renseignements avec d'autres pays et des politiques s'attirant le soutien du principal courant d'opinion musulman.
Úspěšná strategie proti al-Káidě bude vyžadovat těsnou zpravodajskou spolupráci sampnbsp;dalšími zeměmi a politiku, která si získá podporu hlavního proudu muslimského veřejného mínění.
Au moment même où ils faisaient leur apparition sur la scène politique, la gauche échouait : l'économie n'allait pas en s'améliorant, le chômage restait élevé et le SLD, attirant toutes sortes de crapules, baignait dans la corruption.
V době, kdy se tyto strany etablovaly na politické scéně, levice chřadla: ekonomika se nezlepšovala, nezaměstnanost zůstávala vysoká a SLD, která na sebe nabalila nejrůznější lůzu, se začala utápět v korupčních skandálech.
Ils ont atteint le symbole d'une prospérité qui a fait de l'Inde un modèle si attirant lors de la mondialisation, un aimant pour investisseurs et touristes confondus.
Udeřili na symboly prosperity, které učinily indický model tak atraktivním pro globalizující se svět, na magnet pro investory i turisty.
Par conséquent, il sera sexuellement attirant.
Proto je sexuálně přitažlivý.
Il en va de même pour la peinture. Un peintre amateur n'est pas très attirant comparé à un Van Gogh ou à un Picasso.
Amatérský malíř svou přitažlivost ve srovnání s umělcem velikosti van Gogha nebo Picassa rovněž mnoho nezvyšuje.
Selon ce raisonnement, c'est l'inutilité combinée à la difficulté de son activité qui rend attirant un poète, un peintre ou un chanteur.
Povedeme-li toto uvažování dále, přitažlivost básníka, malíře a zpěváka plyne z neužitečnosti a zároveň obtížnosti jeho činnosti.
Or, conformément à la logique de la sélection naturelle, pour devenir sexuellement attirant, le scientifique doit uniquement veiller à l'inutilité des résultats de ses recherches.
V souladu s logikou přírodního výběru si však vědci a vědkyně, chtějí-li se stát sexuálně přitažlivými, musí dát záležet, aby výsledky jejich práce byly neužitečné.
La puissance douce est la capacité à obtenir ce que l'on désire en attirant autrui au lieu de le menacer ou de le payer.
Měkkou silou se rozumí schopnost získat, co člověk chce, spíše upoutáváním nežli vyhrožováním či uplácením jiných lidí.
Mais la puissance douce jouera un rôle majeur en attirant les modérés et en empêchant les extrémistes de rassembler de nouvelles recrues.
Měkká síla však bude hrát klíčovou roli v tom, že bude poutat umírněnce a odepírat extremistům nové rekruty.

Možná hledáte...