tube | cube | aune | Auge

aube francouzština

úsvit, svítání

Význam aube význam

Co v francouzštině znamená aube?

aube

Moment où la lumière du soleil levant commence à blanchir.  Au réveil, dans les premières blancheurs de l’aube apparaît un fleuve qui tourne sous ses fumées matinales […]  Dès l’aube, tout Tarascon était sur pied, encombrant le chemin d’Avignon.  Souvent, la nuit, par les beaux clairs de lune, il se levait et restait à l’affût jusqu’à l’aube.  Ils attendent l’aube stoïquement, devant un café-crème ou, favorisés par la chance, font parfois la rencontre d’un compatriote qui leur paie à souper.  Enfin, l’aube, une aube splendide, mauve comme en plein été, nous fouetta. La détente fut délicieuse.  Pas un détenu qui ne se retourne le soir sur sa paillasse à l’idée que l’aube peut être sinistre, qui ne s’endort sans souhaiter qu’il ne se passe rien.  Il est expédient de bifurquer à faux pour dérouter les pillards qui braconnent les tenderies dès l’aube, avant le propriétaire. (Figuré) Commencement, début.  L’éducation moyenne atteignait un niveau extraordinaire, et, à l’aube du XXe siècle, on trouvait relativement peu de gens, dans l’Europe occidentale, qui ne sussent lire et écrire.  D’ailleurs, à quelques signes, on pourrait croire que l’aube de la sincérité commence à poindre. (Figuré) Poésie lyrique du Moyen Âge.

aube

(Habillement) Vêtement religieux de toile blanche serré aux reins par un cordon.  Une file de religieux en aube, le père prieur en tête, sortit de la sacristie et se dirigea vers la porte de l’église.  vêtement religieux

aube

Planche fixée à la circonférence d’une roue de moulin à eau ou d’un bateau à vapeur et sur laquelle s’exerce l’action du liquide.  Les aubes d’un moulin.  Roue à aubes.  Un bateau à aubes.  planche fixée à la circonférence d’une roue

aube

(Botanique) Peuplier blanc (Populus alba), ou ypréau, arbre à feuilles caduques de la famille des Salicacées.

Aube

Rivière de France prenant sa source dans le département de la Haute-Marne, affluent de la Seine.  Pour entrer dans le royaume de Hilperik sans changer de direction, il devait passer la Seine un peu au-dessus de son confluent avec l’Aube, dans un lieu nommé alors les Douze Ponts, et aujourd’hui Pont-sur-Seine ; […]. Département français de la région administrative du Grand Est, portant le numéro 10 et tirant son nom de la rivière. (Géographie) Commune française, située dans le département de la Moselle. Rivière de France

Překlad aube překlad

Jak z francouzštiny přeložit aube?

Aube francouzština » čeština

Aube

Příklady aube příklady

Jak se v francouzštině používá aube?

Citáty z filmových titulků

À l'aube les canons parlent dans un duel d'artillerie.
Před rozbřeskem dělostřelectvo útočí z dálky.
Jusqu'à l'aube.
Do kuropění.
L'aube.
Svítání.
L'aube est loin - et pendant la journée, mon cher ami, je dors profondément.
Do úsvitu zbývá spousta času. A za dne spím. Spím velmi hlubokým spánkem.
Dès que l'aube fut venue, Hutter se sentit libéré de l'ombre de la nuit.
Když vyšlo slunce, zapomněl Hutter na stíny noci.
Dans l'Odenwald, la chasse se prolongea de l'aube au coucher du soleil.
Hon v Odenwaldském lese trval od rána do západu slunce.
A l'aube.
Druhého dne.
Puis ce fut l'aube.
A za úsvitu.
Sa première patrouille de l'aube!
První ranní hlídka!
Toute cette nuit-là, avec l'heure zéro réglée pour l'aube, les armées alliées se rendaient furtivement à leur poste.
Hodina H byla určena na svítání. Spojenecké armády se v tajnosti přesouvají do určených pozic.
À l'aube, un avion allemand faisant fi de son accueil explosif.
Za svítání německý aeroplán pohrdající zuřivým přijetím.
L'aube.
Rozednění.
Prêts à partir à I'aube!
Vyrazíme za svítání.
A l'aube, dégrisé, c'est un autre homme qui s'éveille.
Střízlivý, probudil se jiný muž.

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

WASHINGTON, DC - J'ai grandi à l'ombre de la Deuxième Guerre mondiale et par la suite à l'aube de la Guerre froide.
WASHINGTON, DC - Vyrůstal jsem ve stínu druhé světové války a na počátku studené války.
Avec les guerres sanglantes de la succession yougoslave toujours profondément gravées dans chaque esprit, l'assassinat de Djindjic proclame-t-il la fin d'une époque de violence politique ou l'aube d'une nouvelle?
Se vzpomínkou na krvavé války o jugoslávské následnictví stále hluboce vrytou do paměti se ptáme, zda atentát nad Djindjiče předznamenává konec éry politického násilí, nebo začátek nějaké éry nové.
A l'aube d'une nouvelle ère, il appartient au monde arabe de construire des systèmes politiques nouveaux et ouverts, capables d'éloigner la menace d'une intensification des crises.
Za úsvitu nové arabské éry je na nich, aby vybudovali nové a otevřené politické systémy, které dokážou odvrátit rýsující se hrozbu eskalujících krizí.
Qui aurait cru qu'à l'aube du vingt et unième siècle, les vieux débats du siècle des Lumières soient encore si fertiles?
Má-li být tento příznivý vztah zachován, je potřeba bránit vědeckou nezávislost - a to jak před náboženským dogmatismem, tak před vládními intervencemi.
Une des grandes questions des sociétés démocratiques du Nouveau Monde à l'aube du 21ème siècle est de trouver l'équilibre approprié entre la sécurité et la liberté.
Jedním ze zásadních témat demokratických společností v novém světě 21. století je dosažení náležité vyváženosti mezi bezpečností a svobodou.
À l'aube de cette explosion potentiellement sans précédent de tels projets, les dirigeants du monde et les prêteurs semblent relativement insensibles aux leçons coûteuses du passé.
Zdá se však, že vedoucí světoví představitelé a věřitelé jsou si na vrcholu této potenciálně bezprecedentní exploze podobných projektů pramálo vědomi nákladných zkušeností z dřívějška.
L'ascension du parti néo-fasciste grec Aube dorée constitue un phénomène comparable.
Vzestup řeckého neofašistického Zlatého úsvitu je podobným úkazem.
SAN JOSÉ - L'Europe est à l'aube d'une transformation technologique sans précédent.
SAN JOSE - Evropa je na počátku bezprecedentní technologické transformace.
Le malheur de la situation grecque réside dans le fait que les démarches de lutte contre Aube dorée semblent principalement défendre les intérêts du gouvernement, plutôt que d'être perçues comme le fruit d'une réflexion avisée et indépendante.
Kroky proti Zlatému úsvitu jsou bohužel identifikovány především se zájmy tamní vlády a nejsou vnímány jako výsledek pečlivého nezávislého úsudku.
Le fait que la Grèce s'efforce de neutraliser Aube dorée - le parlement ayant récemment voté le gel du financement public du parti - laisse néanmoins à penser que la plupart des démocraties en viendront tôt ou tard à tracer une ligne rouge ici ou là.
Skutečnost, že se Řecko i přesto účinně snaží zničit Zlatý úsvit - parlament nedávno odhlasoval zmrazení financování této strany státem -, naznačuje, že většina demokracií bude nakonec chtít někde stanovit hranici.
GENÈVE - A l'aube d'une année nouvelle, le monde est au centre de plusieurs transitions majeures.
ŽENEVA - Na úsvitu nového roku je svět vprostřed několika obřích transformací.
À l'aube du 21 è siècle, se contenter d'apporter électricité et eau courante ne sera pas suffisant pour gagner le coeur et les esprits des Irakiens, même si les Américains parviennent à trouver comment faire fonctionner ces services publics.
Na počátku 21. století nebude prosté zajistění elektřiny a tekoucí vody dostačovat k tomu, aby si USA získaly srdce iráckých obyvatel a naklonily jejich myslení, a to ani tehdy, když USA zjistí, jak vlastně tyto veřejné služby uvést do provozu.
Je pense aussi que cette guerre ne peut pas être gagnée parce qu'elle ne répond pas aux principes de la doctrine Powell, élaborée il y a 18 ans par Colin Powell, alors chef d'état-major des armées, à l'aube de la première guerre du Golfe.
Powell vyjmenoval čtyři podmínky, jež musí být splněny, aby vojenská operace slavila úspěch.
C'est ainsi depuis l'aube de l'humanité et aujourd'hui l'impact économique de ces migrations est énorme.
Provází nás už od úsvitu lidstva a dnes má značný ekonomický dopad.

Aube čeština

Překlad aube francouzsky

Jak se francouzsky řekne aube?

Aube čeština » francouzština

Aube

Možná hledáte...