audacieux francouzština

odvážný, nebojácný

Význam audacieux význam

Co v francouzštině znamená audacieux?

audacieux

Qui a de l’audace, hardi, osé.  Les ennemis de la liberté lèvent un front audacieux ; partout confondus, ils sont partout provocateurs.  Lorsque l'on se trouve dans une pareille circonstance, que le succès et la vie dépendent d'une nouvelle initiative, on devient ingénieux, plus ingénieux, beaucoup plus qu'audacieux. (Spécialement) Qui a une noble hardiesse ou une grande intrépidité.  Il est possible que, dans bien des cas, cet audacieux déploiement d’étendards, par une ville qui avait déjà capitulé, ne fût que le résultat du sans-gêne national, […]. (Figuré) Qualifie un style et une conceptions de l’esprit, que l'on considère comme avoir de l'audace.  Pensée audacieuse.  Style audacieux.  L’hyperbole est une figure audacieuse. (Figuré) Qui annonce beaucoup d’audace, d’intrépidité.  Projet audacieux, entreprise audacieuse, etc.

audacieux

Substantif de l’adjectif : personne qui a de l’audace.  C’est un audacieux, un jeune audacieux.  Un audacieux s’approche d’une demoiselle qui fronce le nez vers la coupole en se demandant en quoi va consister l’émerveillement dont on lui a tant rebattu les oreilles.

Překlad audacieux překlad

Jak z francouzštiny přeložit audacieux?

Příklady audacieux příklady

Jak se v francouzštině používá audacieux?

Citáty z filmových titulků

Serais-je trop audacieux à te demander ta disponibilité et tes déplacements pour demain après-midi?
Smím být tak smělý zeptat se na tvojí dostupnost a místo pobytu zítřejší odpoledne?
Y en a des petits et des gros, des minces et des costauds Qu'il soit beau ou miteux, timide ou audacieux Distingué, ou commun N'importe, j'en veux un ici, il y en a un!
Muži jsou tlustý i tenký, taky malinký a velký, jiný zase obludy a krasavci nebo plašani a hádavci, je fuk, jestli má křivej nos, na ňákýho padne los.
Nous devons essayer dans les règles, mais si cela échoue, il faudra être plus audacieux.
Musíme to zkusit. A pokud neuspějeme, musíme být více troufalí.
Ça semble audacieux.
Přijde mi to dost opovážlivé.
Comme la traîtrise nous rend audacieux.
Jak směle rosteme se zradou.
Nous avons ici un audacieux forceur de blocus. Ses bateaux nous ravitaillent en vivres. Et aussi en tissus, que nous portons.
Dnes je tu s námi muž, jehož škunery prorážejí blokádu a přivážejí vám krajky.
Tu peux encore plaire à un homme audacieux, évidemment.
Asi vždycky budeš přitahovat odvážné muže.
Un des plus audacieux doit attaquer les gens,j'en suis sûr.
Ten nejodvážnější z nich zřejmě napadá lidi.
Quelque chose de simple, mais aussi d'audacieux. Laisse-moi faire. Quelle robe ce sera!
Ať jsou prosté, však k úžasu, jenom na mně to nech, šaty lehké jak dech.
Je veux un homme audacieux, courageux, qui se moque de tout, prêt à tout.
Chci pořádnýho a kurážnýho chlapa. Chlapa, který se může všemu smát a který bude schopný čehokoliv.
Si vos hommes sont aussi audacieux que vous, pourquoi pas?
Jestli jsou vaši muži tak sebejistí jako vy, to by se mohlo povést.
Il est habile, audacieux, et de bon cœur.
Je obratný a nemá strach! A také šlechetný!
Je ne suis pas si souvent audacieux.
Takovou kuráž často nemám.
Oh, comme tu es audacieux!
Oj, ty jsi tak smělý!

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Malheureusement, les Etats-Unis ont perdu l'habitude de concevoir des programmes audacieux et novateurs pour répondre aux besoins essentiels de leurs citoyens.
Pokud jde o smělé a nápadité programy k naplnění klíčových lidských potřeb, pak Amerika bohužel vyšla ze cviku.
Tous les policiers savent que quand on ignore les comportements des criminels, ceux-ci n'en deviennent que plus audacieux.
Každý policista ví, že když kriminální chování zůstane bez povšimnutí, jsou zločinci stále smělejší.
FRANCFORT - La semaine dernière, le gouvernement du président argentin nouvellement élu, Mauricio Macri, a initié un audacieux programme destiné à redynamiser une économie éprouvée, assiégée, et gangrénée par une inflation vertigineuse.
FRANKFURT - Vláda nově zvoleného argentinského prezidenta Mauricia Macriho zahájila minulý týden smělý plán revitalizace poničené a narušené ekonomiky, kterou sužuje vysoká inflace.
Aujourd'hui, en dépit des circonstances politiques défavorables, Blanchard devrait faire un appel encore plus audacieux.
Navzdory nepříznivým politickým okolnostem by měl tedy dnes Blanchard vystoupit s ještě smělejší výzvou.
L'euro a été le plus audacieux de ces symboles - une construction de valeur économique douteuse, présentant des fragilités bien documentées.
Euro bylo nejsmělejším z těchto symbolů - konstruktem pochybné ekonomické hodnoty s dobře doloženými slabými místy.
Or il ne suffit pas aux investisseurs audacieux d'identifier une bulle pour s'y engouffrer, ils doivent aussi tenter de deviner le bon moment pour ramasser la mise et placer leur argent ailleurs.
Odvážným investorům navíc nestačí najít si bublinu, do níž se vmáčknou. Musejí se také pokusit určit, kdy inkasovat zisk a vložit peníze jinam.
Elle a donc établi des projets audacieux pour réduire ces disparités et créer une base permettant une innovation indépendante.
Rozvrhla si tedy smělé plány nejen na zúžení této mezery, ale i na vytvoření základny pro samostatné novátorství.
Les gouvernements doivent faire des choix politiques audacieux, qui non seulement uniformisent les règles du jeu, mais aussi les inclinent vers une durabilité environnementale.
Vlády musí dělat smělá politická rozhodnutí, která nejen zajistí rovné podmínky, ale zároveň vychýlí rovnováhu směrem k ekologické udržitelnosti.
Troisièmement, nous devons définir des objectifs audacieux pour les années à venir - afin de propager la prospérité et d'améliorer la santé publique tout en sauvant la planète.
Zatřetí bychom si pro nadcházející roky měli stanovit odvážné cíle - abychom rozšiřovali prosperitu a zlepšovali veřejné zdraví a zároveň zachránili planetu.
Le gouvernement du Mali, sous la direction du président Amadou Toumani Touré, a récemment lancé un défi audacieux à la communauté mondiale.
Malijská vláda pod prezidentem Amadou Toumani Tourém nedávno směle hodila rukavici světovému společenství.
Patrons et travailleurs audacieux étant prêts à prendre des risques, l'offre engendrait ainsi sa propre demande.
Jak se šéfové firem a podnikatelé chápali nových příležitostí, nabídka si vytvářela svou vlastní poptávku.
Cette fois-ci plus analytique, le récent discours de Draghi s'est révélé tout aussi audacieux.
Draghiho projev byl tentokrát analytičtější, ale o nic méně smělý.
Depuis, les médias financiers chinois se montrent plus audacieux.
Od té doby odvaha čínského finančního tisku roste.
Cette approche peut rapporter de grosses sommes pour les inventions importantes, précisément ce qui est nécessaire si l'on veut inciter au mieux les citoyens à développer de nouveaux concepts audacieux, et nous a bien servi au fil des siècles depuis 1624.
Takový přístup může znamenat značné odměny za významné vynálezy - přesně to je zapotřebí, mají-li být lidé maximálně motivováni k vývoji smělých nových konceptů - a od roku 1624 nám byl po několik staletí velice ku prospěchu.

Možná hledáte...