odvážný čeština

Překlad odvážný francouzsky

Jak se francouzsky řekne odvážný?

Příklady odvážný francouzsky v příkladech

Jak přeložit odvážný do francouzštiny?

Citáty z filmových titulků

My ostatní jsme se třásli strachy. On byl tak odvážný, že tam stál a hodil bombu. Tak vy jste hrdina.
M. Denham, seul, a osé l'approcher pour lancer les bombes.
Odvážný, silný, romantický a pohledný.
Brave, fort, romantique et séduisant!
Budte velkorysý. Jste odvážný.
Soyez généreux!
Je velmi odvážný a moudrý.
Il est très courageux et très sage.
Odvážný kapitán se schovává za jeho neschopnost. za obvinění proti nám.
Le capitaine se déculpabilise en nous accusant, nous!
Říká se, že odvážný je ten, kdo nemá strach.
Les gens croient qu'être courageux, c'est ne pas avoir peur.
Pablo byl na začátku odvážný.
Au début, Pablo était courageux.
Ale nechal se inspirovat příkladem Dona Garcíi a stál tam pohledný a odvážný, tvářil se opovržlivě.
Mais prenant exemple sur Don García, il se tenait debout, feignant le courage avec un visage plein de mépris.
To je od vás odvážný krok.
Vous m'en voyez impressionné.
Ne každý může nosit tak odvážný klobouk, ale pro madam je jako stvořený.
Un chapeau aussi osé n'est pas facile A porter, mais il est fait pour vous.
Neuvěřitelně odvážný, nenapodobitelně dobrodružná povaha A tento muž, tento energický muž je náhle uvržen do života plného tmy a bezmoci.
Incroyablement courageux, aventurier sans limites, cet homme énergique s'est vu condamné aux ténèbres, à la vie d'invalide.
Jste odvážný?
T'es brave.
Kde je ten odvážný mladý divoch?
Où est cette jeune brute?
Zeptejte se mě raději, jestli jsem odvážný člověk.
Pourquoi pas un cuirassé?

Citáty ze zpravodajství a publicistiky

Na Finkově povýšení umění na status investičního stupně je překvapivá skutečnost, že nikdo v jeho postavení dosud nebyl tak odvážný, aby to řekl nahlas.
Sa déclaration présentant l'art comme un investissement est surprenante, car aucune personnalité de sa stature n'avait encore osé le dire avant lui.
První odvážný krok udělal odcházející prezident Susilo Bambang Yudhoyono, když před rokem zvýšil ceny paliv.
Le président sortant Susilo Bambang Yudhoyono avait entrepris une première démarche courageuse en augmentant les prix du carburant il y a un an.
Nadešel čas na odvážný vůdcovský čin.
Il est grand temps d'accomplir un acte de bravoure politique.
Věda je koneckonců jistou formou podnikání, které vyžaduje důmyslnou organizaci zdrojů i zaměstnanců, odvážný přístup a ochotu podstupovat rizika za možnost velké odměny.
Après tout, la science est une forme d'entreprise qui suppose une organisation sophistiquée des ressources et des hommes, un esprit ouvert à l'aventure et la volonté de prendre des risques dans l'espoir d'en tirer grands bénéfices.
V očích historiků světlou stránkou prezidenta Jacquese Chiraka s největší pravděpodobností zůstane jeho odvážný pokus usmířit prostřednictvím národního procesu kajícnosti zjizvené francouzské menšiny s jejich minulostí a s francouzským národem.
Selon les historiens, ce qui sauvera le Président Jacques Chirac sera, sans doute, sa tentative courageuse de réconciliation des minorités meurtries de la France avec leur passé et la nation française, à travers un processus national de repentance.
Veřejné peníze nicméně umožňují odvážný program i v případě, kdy se vkus publika vychýlí konzervativním směrem.
Le corollaire est que l'argent public rend possible une programmation aventureuse même si le goût du public a tendance à être conservateur.
Publikum navíc může oceňovat odvážný repertoár tím více, čím více je mu vystaveno.
En outre, le public peut venir à apprécier un répertoire aventureux à force qu'on le lui propose.
Nobelova cena míru pro Ala Gorea vzdává hold světovému lídrovi, jenž se projevil jako jasnozřivý, odvážný a schopný ve světě probouzet ostražitost vůči nebezpečí člověkem vyvolané změny klimatu.
Le Nobel de la Paix attribué à Al Gore est un tribut approprié à un dirigeant mondial qui a fait preuve de prescience, d'audace et d'habileté en alertant le monde sur les dangers du réchauffement climatique provoqué par l'homme.
Sarkozyho neúspěšný, ale odvážný pokus angažovat se jako zprostředkovatel přinesl kromě vlivu na Střední východ také zajímavý pohled na zahraničněpolitické postupy a ambice dnešní Francie.
Au-delà de ses retombées au Moyen-Orient, la tentative de Sarkozy, ratée mais courageuse, de s'offrir comme médiateur, donne un aperçu intéressant des méthodes et des ambitions de la France d'aujourd'hui, en matière de politique étrangère.

Možná hledáte...