bailler francouzština

dávati, dáti

Význam bailler význam

Co v francouzštině znamená bailler?

bailler

(Désuet) Donner.  Baron, n’est-il pas étrange que vous vous entendiez aussi bien à soigner les gens qu’à leur bailler des coups d’épée ?  Pour le coup, Brulette eut si belle peur, qu’elle se recula de Joseph et vint se mettre à côté de moi, ce qui me bailla grand courage ; et, reprenant mon fusil : « Je n’entends pas, dis-je à Joseph, que ton monde vienne se réjouir à nuitée autour d’ici. » (Désuet) Mettre en main, livrer, remettre. — Note d’usage : Ne subsiste plus que dans l’expression vous me la baillez belle.  Dis moi, fille du NordAvec tes airs primairesTu me la bailles amèreJe ne suis plus d’accord. Prêter, confier.  Bailler aux corneilles : faire quelque chose d’aussi niais que de prêter (de l’argent) aux corneilles. D’autres écrivent plutôt bayer aux corneilles, et lui donnent le sens de « rêvasser, perdre son temps en regardant en l’air niaisement ».  Anselme, j’ai jeté les yeux sur toi pour fonder une maison de commerce de haute droguerie, rue des Lombards, dit Birotteau. Je serai ton associé secret, je te baillerai les premiers fonds. Louer, donner à bail.  Bailler par contrat.

Překlad bailler překlad

Jak z francouzštiny přeložit bailler?

bailler francouzština » čeština

dávati dáti zívati zívat najmout dávat dát darovat

Příklady bailler příklady

Jak se v francouzštině používá bailler?

Citáty z filmových titulků

Ne restez donc pas là à bailler.
Neseďte tam jen a nečumte.
Puis-je vous bailler un remède pour soulager la peine?
Nemohu vám obstarat nic, co by vám ulehčilo utrpení?
Il va bailler!
On se chystá zívnout!
Mon Dieu, l'avez-vous vue bailler?
Proboha, viděla jsi jak zívá?
Tu viens de bailler, ou je rêve? - Non.
Tys teď zívla?
Quand je discute avec une fille, elle me voit pas bailler.
Když se poznávám s holkou tak nevidí, že se mi z toho chce spát.
Regarde ce que j'ai fait sans faire semblant de bailler.
Koukni co sem udělal bez toho, aby sem musel předstírat zívání.
Vous auriez pu bailler, ou mâcher.
Jo, ale mohl byste třeba zívat nebo žvejkat.
Je veux vraiment aider, mais tu sais, c'est comme quand quelqu'un baille, et que ça te donne envie de bailler.
Vážně ti chci pomoct, ale znáš to, když někdo zvrací, chce se ti taky.
Tu ne vas pas bailler, si?
Nebudeš zvracet, že ne?
Je ne te blâme pas de bailler.
Chápu, že zíváš.
Mais les couleurs sont. à bailler d'ennui?
Zívárna, co?
Permission de bailler, monsieur.
Povolení k zívnutí, pane.
Peux-tu ne pas bailler pendant que je te dis ça?
Můžeš přestat zívat, když ti to říkám?

Možná hledáte...